overview
- (名)概要、概観、大要
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
overview の最初の「o」にアクセントを置き、「オウ」と二重母音で発音します。続く「v」は上の歯で下唇を軽く押さえて摩擦音を出します。後半の「view」は「ヴュー」と唇を丸めて少し突き出すように発音してください。「オーバービュー」と平坦なカタカナ読みにならないよう、最初の「オウ」を強調するのがコツです。
活用形
- 複数形
- overviews
コアイメージ
細かい部分には踏み込まず、全体像を上から見渡すことがコアイメージです。プレゼンや報告の冒頭で、全体の概要や要点をざっくりと伝えたい時に使います。
overviewの意味・例文
名詞
概要、概観、大要
A short description of a subject or situation that gives the main ideas without explaining all the details.
Could you give us a brief overview of the new project?
新しいプロジェクトの簡単な概要を説明していただけますか?
give an overview はビジネス会議で頻出する定番のフレーズです。
The professor provided an overview of European history.
教授はヨーロッパ史の概観を提供しました。
講義や論文の冒頭で全体像を示す際によく使われます。
I just need a quick overview, not the whole story.
詳細な話ではなく、簡単な概要だけ教えてほしいです。
手短に要点だけを知りたい状況で便利な表現です。
The report offers a comprehensive overview of the economic situation.
その報告書は経済状況の包括的な概観を提示しています。
comprehensive(包括的な)と一緒に使われ、全体を網羅していることを示します。
語源
overview は、over(上に、越えて)と view(見ること)が組み合わさってできました。上空から全体を見渡すという成り立ちから、細かい点ではなく全体の概要や要点を把握するという意味に発展しました。同じ view(見ること)を含む関連語には、review(再検討、復習)があります。
派生語・ファミリー
overviewの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
overview は細かい点に踏み込まず全体像を上から見渡し、summary は長い文章や話の要点を短くまとめ、outline は全体の構造や流れを箇条書きなどで骨組みとして示します。
よくある間違い
× Please give me an overview about the project. ○ Please give me an overview of the project. → 「〜についての概要」と言う時は、about ではなく of を使うのが自然な英語です。
× I will give you overview of the situation. ○ I will give you an overview of the situation. → overview は数えられる名詞(可算名詞)なので、単数形の場合は an が必要です。
コラム
豆知識
「over(上から)+ view(見る)」という語源の通り、overview は鳥が空から地上を見下ろすような視点を表します。そこから、細かい部分に囚われず、全体の構造や流れを俯瞰してつかむための言葉として定着しました。
リアルな使われ方
ネイティブは会議の冒頭で「Let me give you a quick overview.(手短に概要をご説明します)」とよく言います。相手の時間を尊重しつつ、これから何を話すかの見取り図を渡すための、非常に実用的で配慮のあるフレーズです。
映画・音楽での使われ方
IT製品やソフトウェアの英語公式サイトでは、製品の主な特徴を紹介するページに「Overview」というタブや見出しが頻繁に使われます。Apple や Microsoft のサイトでも必ず見かける、ナビゲーションの定番表現です。
イディオム・定型句
大所高所からの概要
“Let's start with a high-level overview of the plan.”
経営層向けの概要
“The report includes an executive overview on the first page.”
overviewを使った会話例
月曜の朝、会議室で同僚と
Could you give us a brief overview of the new marketing campaign?
Sure. The main goal is to increase brand awareness among teenagers.
That sounds good. Do we have an outline of the schedule?
Yes, I included a high-level overview of the timeline in the document.
Great. Please send me a quick summary of the budget later.
Understood. I will email you the executive overview this afternoon.
文化的背景
欧米のビジネス文化では、いきなり詳細から話すのではなく、まずは全体像(overview)を提示して目的を共有することが強く求められます。そのため、プレゼン資料の2枚目には「Overview」というスライドが置かれるのが定番です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. overview とは?
細かい部分には触れず、物事の全体像や要点をざっくりとまとめた概要のことです。『Let me give you an overview.(概要をご説明します)』のように、プレゼンや報告の冒頭でよく使われます。
Q. overview と summary の違いは何ですか?
overview は物事の「全体像」を示すことに重点があり、summary は長い文章や話を「要約」することに重点があります。『a summary of the book(本の要約)』のように、情報の長さを縮める場合は summary が適しています。
Q. overview の後にはどの前置詞が続きますか?
「〜についての概要」と言いたい場合は前置詞 of を使います。『an overview of the market(市場の概要)』のように、about ではなく of を使うのが最も自然なコロケーションです。
Q. ビジネスで overview はどのように使われますか?
会議やプレゼンで、詳細に入る前に全体像を共有する目的で使われます。『First, I will provide a brief overview.(まず、簡単な概要をご説明します)』は、ビジネスの場で非常に役立つ定型表現です。
Q. 「全体像」を表す他の表現はありますか?
『the big picture(全体像)』がよく使われます。『We need to look at the big picture.(全体像を見る必要がある)』のように、より比喩的なニュアンスを出したい時に便利なビジネス表現です。
CHECK QUIZ
Q: 「プロジェクトの概要を説明する」の自然な表現は?
Q: 長い報告書を「短く要約したもの」を指すのに最も適した単語は?
Q: 「状況の概要を提供します」の空所に入る正しい形は? I will provide [ ] of the situation.