loom

  • ()ぼんやりと現れる
  • ()不気味に迫る
  • ()織機、機織り機
UK/lum/

発音のコツ

▶ 表示する

loom は「ルーム」と発音しますが、最初の /l/ は舌先を上の前歯の裏にしっかり押し当てて音を出します。母音の /uː/ は唇を丸めて突き出し、長めに「ウー」と伸ばします。最後の /m/ は唇をピタリと閉じて鼻から音を抜きます。日本語の「ルーム」のように「ル」で唇をすぼめないよう注意しましょう。

活用形

三単現
looms
進行形(-ing)
looming
過去形
loomed
過去分詞
loomed
複数形
looms

コアイメージ

霧の中などから、大きくて輪郭のぼやけたものが「ぬっと現れる」ことがコアイメージです。物理的な巨大なものが見えてくる時や、危険や困難などの脅威が不気味に迫り来る時に使います。

loomの意味・例文

動詞

自動詞

ぼんやりと現れる

To appear as a large, often frightening or unclear shape.

日常会話

The huge castle loomed out of the thick fog.

巨大な城が濃霧の中からぬっと現れました。

霧や暗闇の中から巨大なものが出現する定番の表現です。

ニュース

A dark figure loomed in the doorway.

暗い人影が戸口にぬっと現れました。

何者かが不気味に立っている様子を表現します。

アカデミック

The mountain peak loomed above the clouds.

山頂が雲の上にそびえ立っていました。

巨大な自然物が覆いかぶさるように見える状況で使います。

自動詞

不気味に迫る

To seem imminent and causing worry or fear.

ビジネス

The deadline for the final report is looming.

最終レポートの締め切りが迫っています。

ビジネスシーンでプレッシャーのかかる期限を表します。

ニュース

A major economic crisis looms on the horizon.

大規模な経済危機が差し迫っています。

社会的な問題や危機が避けられない状況で頻出します。

日常会話

Final exams loom ahead of us next week.

来週、期末試験が私たちの前に立ちはだかっています。

学生にとっての試験など、心理的な重圧を表現します。

名詞

可算

織機、機織り機

A piece of equipment for weaving thread into cloth.

アカデミック

The weaver sat at the traditional loom.

織り手は伝統的な織機に向かって座りました。

歴史や工芸の文脈で使われる本来の意味です。

日常会話

They bought a small loom to make scarves.

彼らはマフラーを作るために小さな機織り機を買いました。

趣味の手芸などで使う道具としても言及されます。

ビジネス

The factory replaced the old looms with new machines.

その工場は古い織機を新しい機械に入れ替えました。

繊維産業における重要な生産設備を指します。

語源

loom は古英語の「lōma(道具、器具)」に由来します。もともとは「機織り機(織機)」を指す名詞でした。後に、海事用語として船が霧の中からぼんやりと巨大に現れる様子を表す動詞へと発展し、現在のように「脅威が迫り来る」という意味へ広がりました。同じ語根を持つ関連語には、heirloom(先祖伝来の家宝)があります。

派生語・ファミリー

形容詞looming

loomの使い方

よく使う組み合わせ

loom out of the fog (霧の中からぬっと現れる)loom on the horizon (地平線に現れる)loom large in one's mind (心に重くのしかかる)a crisis looms (危機が迫る)loom over the city (街に覆いかぶさるようにそびえる)

使い分け

loom は大きくて不気味なものがぬっと現れ、appear は視界に突然あるいは自然に現れ、emerge は隠れていた場所から徐々に姿を現します。

A dark shadow loomed in the distance.

大きく不気味な存在感を持って現れるニュアンスです。

A small bird appeared in the garden.

単に視界に入ることや存在が明らかになることを表します。

The bear emerged from the dark cave.

隠れていた状態から抜け出して姿を見せるニュアンスです。

よくある間違い

× A beautiful rainbow loomed in the sky. ○ A beautiful rainbow appeared in the sky. → loom は不気味で脅威となるものに対して使います。美しいものには appear が自然です。

× The storm is looming us. ○ The storm is looming. → loom は自動詞なので、直接目的語をとりません。対象を示す場合は over などの前置詞が必要です。

コラム

豆知識

動詞の loom と名詞の loom(織機)は、実は語源的に関係があります。もともと「織機」を意味する名詞でしたが、織機の大きくて複雑な骨組みが暗がりで不気味に見えることから、「巨大なものがぬっと現れる」という動詞の意味が生まれたという説が有力です。

リアルな使われ方

ネイティブの日常会話やビジネスシーンでは、現在分詞の looming が形容詞として非常によく使われます。looming deadline(迫り来る締め切り)や looming disaster(差し迫った災害)など、名詞の前に置いてプレッシャーを表現する便利な定型表現です。

映画・音楽での使われ方

1990年に発売された名作アドベンチャーゲーム『Loom』は、魔法の織機(loom)を巡る物語です。タイトルは名詞の「織機」という意味ですが、世界に迫り来る(loom)闇の脅威というダブルミーニングも含まれた秀逸なネーミングです。

イディオム・定型句

イディオムloom large

大きく立ちはだかる、重くのしかかる

The upcoming exam looms large in my mind.

定型句loom on the horizon

差し迫っている、地平線に現れる

A new economic crisis looms on the horizon.

loomを使った会話例

水曜日の午後、プロジェクトチームの会議で

A

The project deadline is looming, isn't it?

B

Yes, it is. We only have three days left to finish everything.

A

The budget issue still looms large in my mind.

B

I agree. If we don't fix it, a major crisis will emerge.

A

Let's focus on the numbers today. We can't let this problem loom over us.

B

Right. I will check the spreadsheet and find a solution.

文化的背景

英語圏のニュースメディアでは、経済危機や戦争の脅威、ストライキの予感などを報じる際に looming crisis や a strike looms という表現が日常的に使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. loom とは?

大きく不気味なものがぬっと現れる、または危険や困難が迫り来ることを表す動詞です。『Dark clouds loomed in the sky.(暗雲が空にぬっと現れた)』のように使います。

Q. loom と emerge の違いは?

loom は巨大なものや脅威が不気味に現れることに重点があります。一方の emerge は隠れていたものが徐々に姿を現すことを指し、『The sun emerged from behind the clouds.(太陽が雲の後ろから現れた)』のように使います。

Q. loom はどんな場面で使いますか?

物理的に巨大な建造物や船が霧の中から現れる場面や、締め切り・試験・危機などの心理的なプレッシャーが迫っている場面で使います。『The deadline is looming.(締め切りが迫っている)』はビジネスで頻出します。

Q. loom は他動詞として使えますか?

いいえ、loom は自動詞なので目的語を直接とりません。何かに覆いかぶさるようにそびえ立つと言いたい場合は、『The mountain looms over the town.(その山は町にそびえ立っている)』のように前置詞 over を伴います。

Q. loom large とはどういう意味ですか?

物理的に大きく見えるだけでなく、心理的に「重くのしかかる」「大きな懸念材料となる」という意味のイディオムです。『Fear of failure loomed large.(失敗への恐怖が重くのしかかった)』のように使います。

CHECK QUIZ

Q: 「美しい蝶が庭に現れた」の自然な表現は?

Q: 「She works at a traditional loom.」の loom の意味は?

Q: 「試験が私たちに迫っている」の正しい英語は?