liquor
- (名)強い酒、蒸留酒
- (動)酒を飲ませる、酔わせる
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
liquor の発音は「リカー」です。最初の「li」は日本語の「リ」よりも口の力を抜き、「イ」と「エ」の中間のような短い音で発音します。後半の「quor(kər)」は唇を少し丸めてから「カ」と出し、舌を後ろに引いて曖昧な「r」の音を響かせます。リキュール(liqueur)と発音やアクセントが異なる点に注意してください。
活用形
- 三単現
- liquors
- 進行形(-ing)
- liquoring
- 過去形
- liquored
- 過去分詞
- liquored
- 複数形
- liquors
- 酒の種類を複数列挙する場合
コアイメージ
アルコール度数の高い強いお酒を表すのがコアイメージです。ビールやワインではなく、ウイスキーやウォッカなどの蒸留酒を指す時に使います。
liquorの意味・例文
名詞
強い酒、蒸留酒
Strong alcoholic drink produced by distillation.
We need to buy some liquor for the party tonight.
今夜のパーティーのために強いお酒を買う必要があります。
度数の高いお酒全般を指す最も一般的な表現です。
The hotel has a license to serve liquor to guests.
そのホテルは宿泊客に酒類を提供する免許を持っています。
liquor license は酒類販売免許を意味する重要表現です。
The government raised the tax on hard liquor.
政府は蒸留酒に対する税金を引き上げました。
hard liquor とすることで、蒸留酒であることがさらに明確になります。
動詞
酒を飲ませる、酔わせる
To supply someone with alcoholic drinks to make them drunk.
They tried to liquor him up before the negotiation.
彼らは交渉の前に彼に酒を飲ませようとしました。
liquor up で「酒を飲ませる・酔わせる」という意味になります。
He got liquored up at the local bar yesterday.
彼は昨日地元のバーで酔っ払いました。
get liquored up の形で、自分が酔っ払う状態を表せます。
Let's liquor up and enjoy the weekend!
お酒を飲んで週末を楽しみましょう!
飲み会などで気分を盛り上げる際にも使われる砕けた表現です。
語源
liquor はラテン語の liquere(流れる、液体である)に由来しています。もともとは水を含む「液体全般」を指す言葉でしたが、中世以降に特定の液体、特に「アルコール飲料」を意味するように発展しました。同じ liquere を語根に持つ関連語には、liquid(液体)や liquefy(液化する)があります。
派生語・ファミリー
liquorの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
liquor はアルコール度数の高い蒸留酒を指し、alcohol はビールやワインを含む酒類全般を、beverage は水以外の飲み物全般を指します。
よくある間違い
× I love mixing cocktails with sweet liquor. ○ I love mixing cocktails with sweet liqueur. → 甘く風味付けされた混成酒は liqueur(リキュール)を使います。liquor は甘くない蒸留酒を指します。
× Please pour the boiling liquor into the cup. ○ Please pour the boiling water into the cup. → liquor は現代英語では主にお酒を指します。お湯や日常的な液体には water や liquid を使います。
コラム
豆知識
liquor は本来「液体」を意味するラテン語が語源です。料理の分野では、野菜や肉を煮込んだ後の「煮汁」を pot liquor と呼ぶ古い用法が残っていますが、現代の日常会話ではほぼ 100% 「お酒」の意味で使われます。語源の面影が意外なところに残っている面白い単語です。
リアルな使われ方
アメリカのレストランでお酒を注文する際、liquor license(酒類販売免許)という言葉をよく耳にします。店員が「We don't have a liquor license.」と言う場合、アルコールを提供できないことを意味します。日常的なビジネス表現として頻出します。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマのバーのシーンで、「I need some hard liquor.(強い酒をくれ)」というセリフがよく登場します。落ち込んでいる時や重大な決断を下す前に、ビールではなく度数の高いお酒を求めるキャラクターの心理を描写する定番の表現です。緊迫したシーンでよく耳にします。
イディオム・定型句
酒が入ると正気を失う
“Remember, when liquor is in, wit is out.”
強い酒、蒸留酒
“He prefers hard liquor over beer.”
酒をたくさん飲む、酔っ払う
“They tend to liquor up on Friday nights.”
liquorを使った会話例
金曜日の夜、友人同士でパーティーの買い出し
We need to get some drinks for the party tonight.
Should we stop by the local liquor store on the way?
Good idea. Do you know if everyone drinks alcohol?
Mostly yes, but we should also buy some non-alcoholic beverages.
I will grab some beer and wine. What about hard liquor?
Let's get a bottle of vodka. We don't want anyone to liquor up too fast, though.
Right. We should also buy some snacks to go with it.
Perfect. Let's head out now before it gets too crowded.
文化的背景
アメリカでは、州や郡によって酒類販売の法律が厳しく定められており、スーパーではなく liquor store と呼ばれる専門店でしか強い酒を買えない地域が多くあります。イギリス英語では off-licence という表現が好まれます。
よくある質問
Q. liquor とは?
アルコール度数の高い強いお酒のことです。『He bought some liquor at the store.(彼は店でお酒を買った)』のように、ウイスキーなどの蒸留酒を指す際によく使われます。
Q. liquor と liqueur の違いは?
liquor はウイスキーなどの甘くない蒸留酒を指します。一方の liqueur はフルーツ等で甘く風味付けされた混成酒(リキュール)であり、『a sweet liqueur(甘いリキュール)』のように使い分けます。
Q. liquor はビールやワインにも使えますか?
通常は使いません。ビールやワインのような醸造酒を含める場合は alcohol を使うのが一般的です。『Do you sell alcohol?(お酒は売っていますか?)』のように尋ねる方が自然に伝わります。
Q. 「酒屋」は英語で何と言いますか?
アメリカ英語では liquor store と呼ぶのが一般的です。『I will stop by the liquor store.(酒屋に立ち寄ります)』のように使い、日常会話で頻出する表現です。
Q. liquor を使った句動詞はありますか?
『liquor up(酒をたくさん飲む、酔わせる)』という砕けた表現があります。『They liquored him up.(彼らは彼に酒を飲ませた)』のように、飲み会などのカジュアルな場面で使われます。
CHECK QUIZ
Q: レストランで「冷たい飲み物」全般を指す最も自然な単語は?
Q: 「I bought a bottle of sweet liqueur.」の liqueur が指すものは?
Q: アメリカで「酒屋」を意味する一般的な表現は?