impression on
- (名)〜への印象、〜に与える影響
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
impression の発音は /ɪmˈpreʃ.ən/ です。最初の「im」は口をリラックスさせて短く「イ」と発音し、「pre」にアクセントを置いて強く息を出します。「ssion」は唇を少し前に突き出して「シュ」と息を漏らし、曖昧な母音で「ン」に繋げます。on の /ɑːn/ と滑らかに繋げて「インプレッショノン」と一息で発音しましょう。
活用形
- 複数形
- impressions on
- 複数の印象や影響を指す場合、名詞部分が複数形になります
コアイメージ
人や心に対して、何らかの考えや感情を深く刻み込むことがコアイメージです。誰かの記憶に残るような良い印象や、強い影響を与えたことを強調したい時に使います。
impression onの意味・例文
名詞
〜への印象、〜に与える影響
an effect or feeling produced on someone's mind
He wanted to make a good impression on the interviewer.
彼は面接官に良い印象を与えたいと思っていました。
就職活動やビジネスの場で頻出する表現です。
The movie "Hachiko" left a lasting impression on her.
ハチ公の映画は彼女に忘れられない印象を残しました。
作品や出来事が心に深く残った状態を表します。
The professor's lecture had a strong impression on the students.
教授の講義は学生たちに強い影響を与えました。
人の考え方や価値観に影響を与える際にも使われます。
語源
impression は接頭辞 im-(中に)と press(押す)、-ion(名詞化)から成り立っています。心の中に感情や考えを「押し付ける(刻み込む)」という成り立ちから、現在の意味に発展しました。同じ press(押す)の語根を持つ関連語には、express(表現する)があります。
派生語・ファミリー
impression onの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
impression on は心や記憶に残る感情的な影響を、impact on は広範囲に及ぶ強い衝撃や変化を、effect on は原因がもたらす直接的な結果や効果を表します。
“The new policy will have a big impact on the economy.”
→ 広範囲に及ぶ強い衝撃や変化のニュアンスです。
“Lack of sleep has a negative effect on your health.”
→ 原因に対する直接的な結果や効果のニュアンスです。
よくある間違い
× I want to make a good impression to him. ○ I want to make a good impression on him. → impression は心に「押し付ける」イメージがあるため、接触を表す前置詞 on と結びつきます。
× The movie left impression on her. ○ The movie left an impression on her. → 具体的な一つの印象や影響を指す場合、impression は可算名詞として a や an を伴います。
コラム
豆知識
impression は接頭辞 im-(中に)と press(押す)から成り、「心の中に押し付ける」が原義です。心理学の分野では、第一印象がその後の評価に大きく影響することを「初頭効果(Primacy Effect)」と呼びます。最初の数秒で相手の心に印象を刻み込むことの重要性が分かります。
リアルな使われ方
ネイティブは就職面接や重要な会議の後に「I hope I made a good impression on them.(彼らに良い印象を与えられたといいな)」とよく言います。自分の振る舞いが相手にどう受け取られたかを気にする際の実用的な定番フレーズです。
映画・音楽での使われ方
英語圏では、有名人のモノマネをすることを「do an impression of ~」と言います。例えば映画『スター・ウォーズ』のダース・ベイダーのモノマネをする時は、前置詞に on ではなく of を使う点に注意してください。誰かに印象を与える「impression on」とは使い方が異なります。
イディオム・定型句
〜に良い印象を与える
“I want to make a good impression on the interviewer.”
〜に忘れられない印象を残す
“Her performance left a lasting impression on the audience.”
impression onを使った会話例
金曜の午後、オフィスで同僚と
Did I make a good impression on the new client?
Yes, your presentation left a lasting impression on them.
I was nervous, but I hope it had a positive impact on their decision.
Definitely. You didn't make a bad impression on anyone.
That is a relief. I wanted to show our dedication.
You did great. Now we just wait for their response.
文化的背景
欧米のビジネスや就職活動では、相手に良い第一印象を与えることが非常に重視されます。しっかりとした握手とアイコンタクトが、相手に良い impression on を与えるための重要な第一歩です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. impression on とは?
人や心に対して、何らかの考えや感情を深く刻み込むことです。『The book left a strong impression on me.(その本は私に強い印象を残した)』のように使います。
Q. impression on はどんな動詞と一緒に使いますか?
主に make(与える)や leave(残す)と一緒に使います。『make a good impression on the boss(上司に良い印象を与える)』はビジネスでよく使う定型表現です。
Q. impression on と impact on の違いは?
impression on は個人の感情や記憶に残る影響を表します。一方の impact on は社会や経済などへの強い衝撃や変化を表し、『have a huge impact on society(社会に多大な影響を与える)』のように使います。
Q. impression の後には必ず on が来ますか?
必ずしも on とは限りません。人に対する印象を与える時は on を使いますが、『What is your impression of him?(彼に対するあなたの印象は?)』のように of や about も使われます。
Q. 面接の場面で「良い印象を与える」はどう表現しますか?
『make a good impression on the interviewer』と表現します。『I hope I made a good impression on them.(彼らに良い印象を与えられたといいな)』のように面接後の感想としても頻出します。
CHECK QUIZ
Q: 「新しい法律が経済に与える『影響』」に最適なのは?
Q: 「彼に良い印象を与える」の自然な表現は?
Q: 「The book left a lasting impression on me.」の意味は?