get-together
- (名)懇親会、親睦会、集まり
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
get の t は直後の together の t と繋がり、1つの音のように発音されます。「ゲット・トゥギャザー」と区切らず、「ゲトゥギャザー」のように滑らかに繋げるのがコツです。together の th は、上下の歯で舌先を軽く挟んで摩擦させる有声音の /ð/ です。日本語の「ザ」にならないよう注意してください。
活用形
- 複数形
- get-togethers
コアイメージ
気取らずに親しい人たちと集まることがコアイメージです。友人や同僚とのカジュアルな懇親会や親睦会を開く時に使います。
get-togetherの意味・例文
名詞
懇親会、親睦会、集まり
an informal and social gathering of people
We had a small get-together at my house.
私の家で小さな集まりを開きました。
友人や家族との気取らない集まりを表現します。
Let's organize a get-together to welcome the new staff.
新入社員を歓迎するための親睦会を企画しましょう。
職場でのカジュアルな歓迎会や飲み会にも適しています。
Thanks for coming to our get-together last night!
昨夜は私たちの集まりに来てくれてありがとう!
パーティーほど大げさではないイベントのお礼に使えます。
語源
get-together は、動詞 get(至る、〜になる)と副詞 together(一緒に)が組み合わさった句動詞 get together(集まる)から派生しました。人々が一つ場所に集まるという動作がそのまま名詞化し、現在の「カジュアルな集まり」という意味に発展しました。同じように句動詞から生まれた関連語には、breakdown(崩壊)があります。
派生語・ファミリー
get-togetherの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
get-together は少人数でカジュアルな親睦会を、party は音楽や食事が伴う規模の大きな宴会を、gathering は目的を持ったより幅広い集会を指します。
よくある間違い
× Let's do a get-together this weekend. ○ Let's have a get-together this weekend. → イベントや集まりを開く際は do ではなく have や hold を使います。
× We enjoyed the get-together party. ○ We enjoyed the get-together. → get-together 自体に「集まり」の意味が含まれるため、party を重ねると不自然です。
コラム
豆知識
get-together は、動詞 get(至る、〜になる)と副詞 together(一緒に)が組み合わさった句動詞 get together(集まる)から派生しました。英語ではこのように動詞と副詞が結合して新しい名詞が生まれることがよくあり、breakdown(崩壊)や makeup(化粧)なども同じ仲間です。
リアルな使われ方
ネイティブは週末の予定を立てる時に「We should have a get-together soon.(近いうちに集まろう)」とよく言います。大げさな準備が不要な、気軽な飲み会やランチの誘い文句として非常に便利な表現です。友人同士のグループチャットなどで頻繁に登場します。
映画・音楽での使われ方
音楽や映画の世界でも、人が集まる温かい場面を描く時にこの言葉や概念が登場します。ビートルズの有名な楽曲『Come Together』も、get together と似たニュアンスで「一つになろう」と呼びかける力強いメッセージが込められた作品として世界中で愛されています。
イディオム・定型句
懇親会を開く、集まる
“We should have a get-together soon.”
一緒に集まる、協力する
“Let's get together next week.”
カジュアルな集まり
“It was just a casual get-together.”
get-togetherを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
Let's have a get-together to celebrate the successful project.
That sounds great. Should we invite the whole department?
I was thinking of a small get-together just for our team.
I see. A casual gathering at a nearby pub would be nice.
Exactly. We don't need a formal party, just some drinks.
I will ask everyone if they can get together next Friday.
文化的背景
欧米では、大掛かりな party よりも、食べ物や飲み物を持ち寄るカジュアルな get-together が日常的に頻繁に開かれます。友人や同僚との距離を縮める大切な社交の場として機能しています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. get-together とは?
気取らずに親しい人たちと集まるカジュアルな懇親会のことです。『We had a small get-together.(小さな集まりを開いた)』のように日常会話やビジネスで使います。
Q. get-together と party の違いは?
party は規模が大きく音楽や食事が伴う宴会を指しますが、get-together は少人数でリラックスした集まりを指します。『It is not a party, just a get-together.』のように使い分けます。
Q. ビジネスの場面でも使えますか?
はい、部署内の軽い親睦会や歓迎会などの文脈で頻繁に使われます。『Let's organize a get-together for the new staff.』のように提案すると、堅苦しくない歓迎の場を表現できます。
Q. 動詞として使うことはできますか?
動詞として使う場合は、ハイフンを外して get together と表記します。『Let's get together next week.(来週集まろう)』は、友人や同僚を誘う際の非常に一般的なフレーズです。
Q. どんな単語と組み合わせて使われますか?
family や casual などの形容詞とよく組み合わされます。『We have a family get-together every summer.』のように、定期的な身内の集まりを表現する際にも非常に便利です。
CHECK QUIZ
Q: get-together よりも規模が大きく、音楽や食事が伴う宴会を指す単語は?
Q: 「来週集まろう」と動詞で提案する時の正しい表記は?
Q: 「懇親会を開く」の自然な英語表現は?