fiscal

  • ()財政の、国庫の
  • ()会計の、財務の
UK/ˈfɪskəl/

発音のコツ

▶ 表示する

fiscal は最初の音節「fɪs」にアクセントを置きます。「f」は上の前歯で下唇を軽く押さえて摩擦音を出し、続く母音は日本語の「イ」と「エ」の中間のような「ɪ」です。「cal」の部分は口をほとんど開けずに曖昧な「ə」を出し、舌先を上の歯茎の裏につけて終わるダークL(ɫ)を意識するとネイティブらしくなります。

活用形

複数形
fiscals
名詞として「収入印紙」や「財政問題」を指す場合の複数形

コアイメージ

国家や企業の財政・会計に関わることがコアイメージです。主に政府の予算や企業の決算など、公的な資金について話す時に使います。

fiscalの意味・例文

形容詞

財政の、国庫の

relating to government revenue, especially taxes.

ニュース

The government proposed a new fiscal policy to stimulate the economy.

政府は経済を刺激するための新しい財政政策を提案しました。

国の予算や税金に関する政策を指す最も代表的な使い方です。

アカデミック

The professor explained the history of fiscal reforms in the country.

教授はその国における財政改革の歴史を説明しました。

経済学や政治学の文脈で頻繁に登場します。

フォーマル

The nation is currently facing a severe fiscal crisis.

その国は現在、深刻な財政危機に直面しています。

国や地方自治体の資金不足を表現する際に使われます。

会計の、財務の

relating to financial matters in business.

ビジネス

We will review the budget for the next fiscal year.

私たちは来会計年度の予算を見直します。

fiscal year(会計年度)はビジネスで必須の組み合わせです。

ビジネス

The company reported strong fiscal results for the third quarter.

その企業は第3四半期の好調な財務結果を報告しました。

企業の業績や決算について言及する際に適しています。

ニュース

The CEO announced a major shift in their fiscal strategy.

CEO は財務戦略の大幅な転換を発表しました。

資金の運用や調達に関する企業の方針を表します。

語源

fiscal はラテン語の fiscus(国家の金庫、お金を入れるかご)に由来しています。古代ローマで税金を集めたり保管したりするための「かご」が、やがて国家の資金や財政そのものを指す言葉へと発展しました。同じ fiscus を語根に持ち、「公庫に没収する」という意味から派生した関連語に confiscate(没収する)があります。

派生語・ファミリー

副詞fiscally

fiscalの使い方

よく使う組み合わせ

fiscal year (会計年度)fiscal policy (財政政策)fiscal deficit (財政赤字)fiscal stimulus (財政出動)fiscal responsibility (財政的責任)

使い分け

fiscal は政府や企業の予算・歳入歳出を、financial は個人から企業までのお金や金融全般を、monetary は中央銀行が管理する通貨供給や金利を指します。

The government announced a new fiscal policy.

税金や国庫の支出といった公的な財政管理に焦点が当たります。

She works as a financial advisor.

個人や企業の資金繰りなど、お金に関する幅広い事象に使います。

The central bank changed its monetary policy.

通貨の価値や流通量、金利の調整といった金融システムに特化します。

よくある間違い

× The central bank announced a new fiscal policy. ○ The central bank announced a new monetary policy. → 中央銀行が管轄するのは通貨(monetary)です。財政(fiscal)は政府の管轄になります。

× Our company's fiscal ends in March. ○ Our company's fiscal year ends in March. → fiscal は形容詞なので単独では使わず、後ろに year などの名詞を伴うのが一般的です。

コラム

豆知識

語源の fiscus は古代ローマで税金を集めるために使われた「編みかご」のことでした。お金をかごに入れて管理していた物理的な習慣が、現代の高度な国家予算や財政システムを表す言葉に発展したという歴史の長さを感じさせます。

リアルな使われ方

ビジネスメールやプレゼン資料では、fiscal year は FY と略されるのが一般的です。「FY24 Q1(2024年度第1四半期)」のような表記は日常茶飯事です。外資系企業で働くなら、この略語は優先的に覚えるべき必須表現です。

映画・音楽での使われ方

巨大ヘッジファンドと連邦検事の攻防を描いたアメリカの人気ドラマ『ビリオンズ(Billions)』では、企業の fiscal strategy(財務戦略)や政府の規制に関する専門用語が飛び交います。高度な金融英語を学ぶのに最適な作品です。

イディオム・定型句

定型句fiscal cliff

財政の崖(急激な財政引き締めによる景気後退)

The country is trying to avoid the fiscal cliff.

定型句fiscal drag

財政的牽引(インフレによる実質的な増税効果)

Inflation is causing a significant fiscal drag.

定型句fiscal watchdog

財政監視機関

The independent fiscal watchdog criticized the budget.

fiscalを使った会話例

会計年度末、オフィスで同僚と

A

We are approaching the end of the fiscal year.

B

Yes, we need to finalize the budget for the next quarter.

A

The government's new fiscal policy might affect our sales.

B

Exactly. We should also keep an eye on the central bank's monetary changes.

A

Are you worried about the potential fiscal cliff?

B

A little. Managing our financial resources carefully is crucial right now.

A

Let's review the final numbers tomorrow morning.

B

Sounds good. I will prepare the documents.

文化的背景

アメリカ連邦政府の会計年度(fiscal year)は10月1日から9月30日までですが、日本では4月1日から3月31日です。ビジネスシーンでは国や企業によって年度の区切りが異なるため、いつからいつまでを指すのか注意が必要です。

よくある質問

Q. fiscal とは?

国家や企業の財政・会計に関する事柄を表す形容詞です。『The government announced a new fiscal policy.(政府は新たな財政政策を発表した)』のように、ニュースやビジネスで頻出します。

Q. fiscal と financial の違いは?

financial はお金に関する全般的な表現で、個人の家計にも使えます。一方の fiscal は政府の予算や企業の会計年度など、より公的で制度化されたお金の管理に使われます。『He has financial problems.』とは言えますが fiscal は不自然です。

Q. ビジネスでよく聞く FY とは何ですか?

FY は fiscal year(会計年度)の略語です。『Our target for FY2024 is high.(2024年度の目標は高い)』のように、特定の会計期間を指す際にビジネスメールや資料で頻繁に使われます。

Q. ニュースでよく聞く fiscal policy とは何ですか?

政府が税金や公共投資を通じて経済を調整する「財政政策」のことです。『The prime minister discussed the fiscal policy.(首相は財政政策について議論した)』のように、政治・経済の文脈で必ず登場する重要用語です。

Q. 日常会話で fiscal は使いますか?

政治や経済の話題以外ではあまり使われません。個人の貯金やお金のやり取りについては financial や money を使います。『I need to be fiscally responsible.』と個人が言う場合は、少し堅い響きになります。

CHECK QUIZ

Q: 中央銀行が金利を引き下げる「金融政策」に最適な語は?

Q: 「2024会計年度」を英語で表現する際、自然なものは?

Q: 「fiscal cliff」とはどのような状態を指す?