damn
- (動)強く非難する、酷評する
- (動)呪う、いまいましく思う
- (形)いまいましい、ひどい
- (副)ひどく、非常に
- (名)少しの価値
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
damn は最初の母音「æ」にアクセントを置きます。口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音を短く出してください。続く「m」でしっかりと唇を閉じ、鼻から息を抜くように響かせます。語尾の「n」は発音しません。「ダム」と平坦なカタカナ読みにならないよう、母音の響きと唇を閉じる動作に注意しましょう。
活用形
- 三単現
- damns
- 進行形(-ing)
- damning
- 過去形
- damned
- 過去分詞
- damned
- 複数形
- damns
コアイメージ
強い怒りや非難、または物事を「地獄に落とす」ような激しい拒絶がコアイメージです。不満や苛立ちを強調して、主観的な感情を爆発させたい時に使います。
damnの意味・例文
動詞
強く非難する、酷評する
To criticize strongly or condemn someone or something.
The critics damned the new movie for its poor script.
評論家たちは脚本のひどさを理由に、その新作映画を酷評しました。
作品や行動を徹底的に批判する場面で使われます。
He was damned by his colleagues for leaking the information.
彼は情報漏洩の件で同僚から強く非難されました。
取り返しのつかない失敗に対する激しい非難を表します。
The report damns the current educational system.
その報告書は現在の教育制度を厳しく批判しています。
公式な文書でも、強い非難の意図を示す際に使われます。
呪う、いまいましく思う
Used to express anger, frustration, or disappointment.
Damn it! I missed the last train.
くそっ!終電に乗り遅れました。
怒りや失敗に対する感嘆詞として最も一般的な用法です。
Damn you for doing this to me.
私にこんなことをするなんて、ふざけるな。
相手に対する直接的で強い怒りを表現します。
God damn this broken computer.
この壊れたパソコンめ、いまいましい。
物に八つ当たりする際にもよく使われる表現です。
形容詞
いまいましい、ひどい
Used to emphasize anger or frustration about something.
Turn off that damn alarm clock.
そのいまいましい目覚まし時計を止めてください。
名詞の前に置いて不快感を強調します。
It is a damn shame that we lost the game.
試合に負けたのは本当にひどく残念なことです。
a damn shame で「ひどく残念なこと」という定型句になります。
I have been working all damn day.
私は今日一日中ずっと働いていました。
苛立ちやうんざりした気持ちを強調する際に使います。
副詞
ひどく、非常に
Used to emphasize an adjective or another adverb.
It is damn cold outside today.
今日は外がめちゃくちゃ寒いです。
very や really の代わりに感情を込めて強調します。
You are damn right about that.
それについてはあなたが完全に正しいです。
相手の意見に強く同意する際の実用的なフレーズです。
I am damn sure I locked the door.
ドアに鍵をかけたのは絶対に間違いありません。
確信の強さをアピールしたい時に使います。
名詞
少しの価値
A very small amount of value or care.
I do not give a damn what he thinks.
彼がどう思おうと全く気にしません。
否定文で「全く価値を置かない(気にしない)」を表します。
His promise is not worth a damn.
彼の約束には何の価値もありません。
not worth a damn で「無価値である」ことを意味します。
Nobody gives a damn about the rules here.
ここでは誰もルールなんて気にしていません。
周囲の無関心さを批判的に表現する際に使います。
語源
damn の語源は、ラテン語の damnare(損害を与える、有罪とする)に遡ります。かつては神が人を「罰する」「地獄に落とす」という強い宗教的な意味合いを持っていました。そこから日常会話において、物事を「激しく非難する」意味や、強い怒りを表すスラングへと発展しました。同じ語源を持つ関連語には、damage(損害)があります。
派生語・ファミリー
damnの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
damn は強い怒りや感情を伴って非難し、condemn は道徳的・法的に公式に非難し、criticize は良い点・悪い点を評価して批判します。
よくある間違い
× I don't care a damn about it. ○ I don't give a damn about it. → 「全く気にしない」は give a damn を使って否定文にするのが決まり文句です。
× Damn to it! ○ Damn it! → damn は他動詞由来なので、前置詞を挟まず直接目的語をとります。
コラム
豆知識
映画『風と共に去りぬ』のラストシーンで、レット・バトラーが放つ「Frankly, my dear, I don't give a damn.」は映画史に残る名ゼリフです。公開当時、映画で damn を使うことは厳しい検閲の対象であり、このセリフは大きな物議を醸しました。
リアルな使われ方
ネイティブは強調の副詞として damn をよく使います。「It's damn hot today.(今日はめちゃくちゃ暑い)」のように、very や really の代わりに感情を込めて使いますが、カジュアルな場面に限定しましょう。
映画・音楽での使われ方
ケンドリック・ラマーのグラミー賞受賞アルバム『DAMN.』は、この単語が持つ「宿命」や「呪い」といった深い意味合いを表現しています。単なるスラングを超えて、人間の根源的な葛藤を描く際にも使われる言葉です。
イディオム・定型句
どっちにしても地獄、八方塞がり
“It is a situation of damned if you do, damned if you don't.”
全く気にしない、どうでもいい
“Frankly, I do not give a damn.”
全くその通りだ、当然だ
“You are damn straight I am angry.”
damnを使った会話例
金曜の夜、バーで友人と
I cannot believe I lost my wallet. Damn it!
Are you damn sure you didn't leave it at the office?
I checked everywhere. It is a damn shame because my ID was in it.
That's terrible. Have you called the police to report it?
Not yet. I don't give a damn about the cash, I just want my cards back.
I understand. Let's retrace your steps carefully. We will figure it out.
文化的背景
キリスト教の「地獄に落とす」という概念に由来するため、本来は非常に強いタブー語(swear word)です。現代のカジュアルな会話では頻出しますが、フォーマルな場や子供の前では使うべきではありません。少しマイルドに響く darn や dang に言い換えるのが無難です。
よくある質問
Q. damn とは?
強く非難することや、怒り・苛立ちを表すスラングです。『I don't give a damn.(全く気にしない)』のように、主観的な感情を強調する時に頻出します。
Q. damn と condemn の違いは?
damn は怒りや不満といった個人的な感情が強く出ます。一方の condemn は『condemn the violence(暴力を非難する)』のように、公的・道徳的な立場で厳しく非難する時に使います。
Q. damn は日常会話で使ってもいいですか?
親しい友人同士では使われますが、下品な印象を与えるためフォーマルな場では避けるべきです。『Damn it!(くそっ!)』などは、職場や目上の人の前では使わないよう注意しましょう。
Q. damn の丁寧な言い換えはありますか?
苛立ちを表す場面では、darn や dang に言い換えるとマイルドになります。『Darn it!(しまった!)』のように発音を少し変えることで、不快感を与えにくくなります。
Q. I'll be damned の意味は?
非常に驚いた時に使う決まり文句で、「これは驚いた」「まさか」という意味になります。『Well, I'll be damned!(へえ、これはたまげた!)』のように、予想外の出来事に対して使います。
CHECK QUIZ
Q: 政府がテロ攻撃を「公式に非難する」のに最適な動詞は?
Q: 「他人がどう思おうと全く気にしない」と言いたい時の自然な表現は?
Q: 予想外のことに驚いた時のフレーズ「I'll be ( ).」の空欄に入るのは?