clam

  • ()二枚貝(ハマグリ、アサリなど)
  • ()口の堅い人、無口な人
  • ()黙り込む、口を閉ざす
UK/klæm/

発音のコツ

▶ 表示する

clam /klæm/ は、最初の子音 /kl/ を滑らかに繋げるのがポイントです。/l/ は舌先を上の歯の裏にしっかり当てて発音します。母音の /æ/ は口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音を出し、最後の /m/ は唇を閉じて鼻から音を抜いて終わります。

活用形

三単現
clams
進行形(-ing)
clamming
過去形
clammed
過去分詞
clammed
複数形
clams

コアイメージ

二枚貝のように殻を固くぴったりと閉じること、がコアイメージです。物理的な貝(ハマグリやアサリなど)を指すほか、人が口を固く閉ざして黙り込む様子を表す時に使います。

clamの意味・例文

名詞

可算

二枚貝(ハマグリ、アサリなど)

A marine bivalve mollusk with shells of equal size.

日常会話

We collected clams at the beach yesterday.

私たちは昨日、ビーチで貝を拾いました。

砂浜で採れる一般的な二枚貝を指します。

ビジネス

The restaurant sources fresh clams from local fishermen.

そのレストランは地元の漁師から新鮮なハマグリを仕入れています。

食材としての貝を表す際に頻出します。

アカデミック

The biology class studied the anatomy of a clam.

生物の授業で二枚貝の解剖学を学びました。

生物学的な分類として二枚貝を指す場合に使われます。

可算

口の堅い人、無口な人

A person who is unwilling to talk or reveals nothing.

ニュース

The suspect was a clam during the police interrogation.

容疑者は警察の尋問中、完全に口を閉ざしていました。

情報を一切漏らさない人物を比喩的に表現します。

日常会話

When it comes to his past, he is a clam.

自分の過去となると、彼は全く口を割りません。

特定の話題について頑なに話さない様子を表します。

SNS・カジュアル

She turned into a clam when I asked about her date.

デートについて聞いたら、彼女はだんまりを決め込みました。

都合が悪い時に急に無口になる状況で使います。

動詞

自動詞

黙り込む、口を閉ざす

To refuse to speak or suddenly become silent.

ビジネス

The witness clammed up when the lawyer asked the question.

弁護士が質問をした時、証人は黙り込みました。

clam up の形で「口を閉ざす」という句動詞になります。

日常会話

Please do not clam up on me now.

今になって私に黙り込まないでください。

相手が急に話さなくなった時に使う定番フレーズです。

SNS・カジュアル

He always clams up when he is nervous.

彼は緊張するといつも無口になります。

心理的な理由で言葉が出なくなる状態を示します。

語源

clam は古英語の clamm(留め具、挟んで固定するもの)に由来しています。殻がぴったりと閉じて離れない様子から二枚貝を意味するようになり、さらに人が口を閉ざして何も言わなくなる比喩的な意味へと発展しました。同じ語源を持つ関連語には、clamp(かすがい、固定する)があります。

派生語・ファミリー

名詞clambake
名詞clammer

clamの使い方

よく使う組み合わせ

dig for clams (貝掘りをする)clam chowder (クラムチャウダー)steamed clams (アサリの酒蒸し)a bucket of clams (バケツ一杯のハマグリ)fresh clams (新鮮な貝)

使い分け

clam は砂に生息するハマグリやアサリを、oyster は岩に固着し生食されるカキを、mussel は岩場に群生する細長いムール貝を指します。

We dug for clams in the sand.

砂地に生息する一般的な二枚貝を指します。

Have you ever eaten a raw oyster?

岩などにくっついて育つカキを指します。

mussel

The mussels are cooked in white wine.

黒っぽく細長い殻を持つムール貝を指します。

よくある間違い

× I need to clam down. ○ I need to calm down. → 落ち着くという意味の calm と、貝の clam のスペルミスや混同に注意してください。

× I am allergic to clam. ○ I am allergic to shellfish. → 貝類全般を指す場合は shellfish を使います。clam は特定の二枚貝のみを指します。

コラム

豆知識

イディオム happy as a clam は、本来 happy as a clam at high water(満潮時のハマグリのように幸せ)というフレーズでした。満潮時は潮干狩りで人間に捕まる心配がないため、最高に安心で幸せな状態を表しています。

リアルな使われ方

日常会話では、動詞として clam up(黙り込む)の形で頻出します。都合の悪いことを聞かれたり、緊張したりして急に何も話さなくなる様子をリアルに表現できるため、ネイティブがよく使うフレーズです。

映画・音楽での使われ方

1967年に公開されたエルヴィス・プレスリー主演の映画『Clambake』は、海辺の若者たちの恋や青春を描いたミュージカル作品です。タイトルはアメリカの伝統的な海辺の宴会を意味しており、当時の明るい文化が反映されています。

イディオム・定型句

イディオムhappy as a clam

とても幸せで、大喜びして

She was happy as a clam at the beach.

定型句clam up

黙り込む、口を閉ざす

He tends to clam up when stressed.

イディオムclose like a clam

貝のように口を閉ざす

She closed like a clam when questioned.

clamを使った会話例

週末のランチタイム、レストランで友人と

A

I tried the new seafood restaurant yesterday. I had a bowl of clam chowder.

B

Oh, sounds delicious! Were the oysters good too?

A

I didn't try them. Actually, I went there with Mark, but he was acting strange.

B

Really? Did he tell you what was bothering him?

A

No, he clammed up completely when I asked about his project.

B

That's unusual. He is usually not a clam about his work.

A

I know. I hope he is as happy as a clam with his new role.

B

Let's give him some time. He will talk when he is ready.

文化的背景

アメリカのニューイングランド地方では、ビーチで穴を掘ってハマグリやトウモロコシを蒸し焼きにする clambake(クラムベイク)という伝統的な夏の行事があります。英米間で単語の意味に大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. clam とは?

ハマグリやアサリなどの二枚貝、または口の堅い人を意味する単語です。『I love clam chowder.(クラムチャウダーが大好きです)』のように料理名でもよく使われます。

Q. 貝類全般を指す時に clam は使えますか?

貝類全般には shellfish を使います。clam は砂の中にいるハマグリやアサリなどの特定の二枚貝に限定されます。『I am allergic to shellfish.(私は貝類のアレルギーです)』のように表現します。

Q. clam up と calm down の違いは?

clam up は「口を閉ざす」、calm down は「落ち着く」という意味です。スペルが似ていますが全く別の表現です。『He clammed up during the meeting.(彼は会議中に黙り込んだ)』のように使います。

Q. happy as a clam とはどういう意味ですか?

「とても幸せな状態」を表すイディオムです。満潮時の貝は人間に捕まる心配がなく安全であることに由来しています。『She is happy as a clam in her new job.(彼女は新しい職場でとても幸せそうです)』のように使います。

Q. clam up の up が持つニュアンスは?

ここでの up は「完全に」という強調のニュアンスを持ちます。つまり、完全に口を閉ざして何も言わなくなる状態を表します。『Don't clam up now.(今になって完全に黙り込まないで)』のように使われます。

CHECK QUIZ

Q: 岩場に群生する「ムール貝」を指す英単語は?

Q: 「He clammed up.」の正しい意味は?

Q: 「海辺で貝掘りをする」の自然な表現は?