charm

  • ()魅力、愛嬌
  • ()お守り、小さな飾り
  • ()魅了する、魔法をかける
UK/tʃɑrm/

発音のコツ

▶ 表示する

charm は最初の「ch」で唇を少し前に突き出し、息を破裂させるように「チ」と発音します。続く母音「ar」は、口を大きく開けた「ア」から、舌を少し丸めながら喉の奥で「アール」と響かせます。最後に唇を閉じて軽く「ム」と添えるのがコツです。平坦なカタカナの「チャーム」にならないよう注意してください。

活用形

三単現
charms
進行形(-ing)
charming
過去形
charmed
過去分詞
charmed
複数形
charms

コアイメージ

人を惹きつけて夢中にさせる不思議な力、または魔法そのものがコアイメージです。人物や場所が持つ心地よい魅力や、幸運を呼ぶお守りについて話す時に使います。

charmの意味・例文

名詞

uncountable / countable

魅力、愛嬌

The quality of being pleasant or attractive.

日常会話

The old town has a unique charm.

その古い町には独特の魅力があります。

場所や物が持つ心地よい雰囲気を表します。

ビジネス

He uses his charm to win over clients.

彼は愛嬌を使って顧客を味方につけます。

人の心を掴む個人的な魅力を指します。

SNS・カジュアル

Her natural charm makes everyone smile.

彼女の自然な魅力はみんなを笑顔にします。

飾らない人柄の良さを褒める時に適しています。

可算

お守り、小さな飾り

An object believed to bring good luck, or a small ornament.

日常会話

I carry this coin as a lucky charm.

私はこの硬貨を幸運のお守りとして持ち歩いています。

幸運をもたらすと信じられている物を指します。

SNS・カジュアル

She bought a silver charm for her bracelet.

彼女はブレスレット用の銀の飾りを買いました。

アクセサリーに付ける小さな装飾品を表します。

アカデミック

Ancient people repeated the charm to heal the sick.

古代の人々は病人を治すために呪文を唱えました。

語源通り「魔法の言葉」や「呪文」を意味します。

動詞

他動詞

魅了する、魔法をかける

To attract someone strongly and make them like you.

日常会話

The beautiful music charmed the audience completely.

その美しい音楽は観客を完全に魅了しました。

魔法にかけられたかのように夢中にさせるニュアンスです。

ニュース

The politician charmed the voters with his speech.

その政治家は演説で有権者を惹きつけました。

言葉や態度で人の心を掴む状況で使われます。

フォーマル

We were charmed by her elegant manners.

私たちは彼女の上品な振る舞いに魅了されました。

受動態で「〜に魅了される」と表現することが多いです。

語源

charmの語源は、ラテン語のcarmen(歌、呪文)に遡ります。古代において「歌」は神聖なものであり、そこから「人を操る魔法の言葉」という意味が生まれました。時代が下るにつれ、魔法のように人を惹きつける「魅力」という意味へと発展しました。同じく「歌う」という語源を持つ関連語には、chant(詠唱する)があります。

派生語・ファミリー

形容詞charming
名詞charmer
形容詞charmless

charmの使い方

よく使う組み合わせ

have a certain charm (ある種の魅力がある)a good luck charm (幸運のお守り)lose its charm (魅力を失う)add charm to (〜に魅力を添える)turn on the charm (愛想よく振る舞う)

使い分け

charmは人を心地よくさせる愛嬌や魔法のような力を、appealは理性的または感情的に人の関心を引く力を、attractionは物理的または心理的に強く引き寄せる力を表します。

The old town has a unique charm.

魔法のように人を惹きつける心地よさのニュアンスです。

The new design has a wide appeal.

大衆の関心や興味を引く訴求力のニュアンスです。

Gravity is a physical attraction.

物理的または心理的に強く引き寄せるニュアンスです。

よくある間違い

× He is a very charm person. ○ He is a very charming person. → charm は名詞または動詞として使われます。「魅力的な」と形容詞で人の性質を表現する場合は charming にします。

× I bought a lucky charms. ○ I bought a lucky charm. → お守りやストラップの飾りを一つ指す場合は可算名詞なので、単数形にして a を付けます。単数と複数を一致させましょう。

コラム

豆知識

charm はもともと「魔法の呪文」を意味する言葉でした。ハリー・ポッターシリーズなどのファンタジー作品でも、呪文の授業が Charms class と呼ばれるように、現在でも魔法のニュアンスを色濃く残しています。日常会話でも、人を魔法にかけるような不思議な引力について語る際に使われます。

リアルな使われ方

ネイティブは機械の修理や薬が驚くほど効いた時に「It worked like a charm.」とよく言います。まるで魔法をかけたかのように、あっという間に問題が解決したことを表す便利な日常フレーズです。自分が提案した解決策がうまくいったと報告する際にも頻繁に登場します。

映画・音楽での使われ方

2021 年のディズニー映画『ミラベルと魔法だらけの家』の原題は『Encanto』ですが、英語の解説では magical charm(魔法の魅力)という表現が頻繁に登場します。また、アメリカの有名なシリアル「Lucky Charms」は、マシュマロのお守りが入っていることで子供たちに長年愛されています。

イディオム・定型句

ことわざThird time's the charm.

3度目の正直

I failed twice, but third time's the charm.

定型句work like a charm

魔法のようにうまくいく

The new software worked like a charm.

定型句turn on the charm

愛想よく振る舞う

He turned on the charm to impress her.

charmを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

I visited Kyoto last weekend. It has a unique charm.

B

I agree. The traditional atmosphere truly appeals to me.

A

I also bought this small bell as a good luck charm.

B

That sounds nice. Did you try the local food?

A

Yes, the chef charmed us with his amazing cooking skills.

B

I am sure the trip worked like a charm to relieve your stress.

A

Absolutely. I feel completely refreshed now.

B

Good for you. I should plan a trip there too.

文化的背景

欧米では、ブレスレットに付ける小さな飾りを charm と呼びます。人生の記念日や旅行のたびに新しい飾りを買い足し、自分だけの思い出のアクセサリーを作る文化があります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. charm とは?

人を惹きつけて夢中にさせる不思議な力や、幸運を呼ぶお守りのことです。『The city has a special charm.(その都市には特別な魅力がある)』のように使います。

Q. charm は人以外にも使えますか?

はい、場所や物に対してもよく使われます。『The old house lost its charm.(その古い家は魅力を失った)』のように、建物や風景が持つ独特の雰囲気を表すのに適しています。

Q. charm と charming の違いは?

charm は「魅力」という名詞や「魅了する」という動詞です。一方の charming は「魅力的な」という形容詞であり、『She is very charming.(彼女はとても魅力的だ)』のように名詞を修飾したり補語として使います。

Q. good luck charm とはどういう意味ですか?

「幸運のお守り」という意味の定型フレーズです。『I carry a rabbit's foot as a good luck charm.』のように、持ち歩くことで良いことが起きると信じられている物を指します。

Q. charm を動詞で使う場合、どう言い換えられますか?

より強い関心を引く場合は fascinate や attract に言い換えられます。『He fascinated the audience.(彼は観客を魅了した)』とすると、知的な興味や強い引力を強調できます。

CHECK QUIZ

Q: 「新しいスマホは若者にウケが良い」の自然な表現は?

Q: 「彼女の笑顔はとても魅力的だ」の正しい英語は?

Q: 「3度目の正直」を意味することわざは?