call to order
- (動)開会を宣言する、会議を始める
- (動)静粛を命じる、秩序を回復する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
call の母音 /ɔː/ は口を縦に大きく開け、舌を後ろに引いて「オー」と長めに発音します。舌先を上の歯茎につけて /l/ で終わります。to は弱形になり「タ」のように軽く添え、order の /ɔːr/ で再び口を縦に開けて R の音を響かせます。単語を区切らず、全体を滑らかに繋げて発音しましょう。
活用形
- 三単現
- calls to order
- 進行形(-ing)
- calling to order
- 過去形
- called to order
- 過去分詞
- called to order
コアイメージ
散漫な状態にある人々を集め、秩序ある状態にまとめることがコアイメージです。会議を正式に始める時や、騒がしい場を静粛にさせる時に使います。
call to orderの意味・例文
動詞
開会を宣言する、会議を始める
To officially start a meeting or formal gathering.
The chairman called the board meeting to order at 9 a.m.
議長は午前9時に取締役会の開会を宣言しました。
会議を公式に始める際の最も典型的な表現です。
The president will call the assembly to order shortly.
大統領がまもなく集会の開会を宣言します。
厳格な手続きに従って物事を進める場面に適しています。
The special session was called to order by the mayor.
特別議会は市長によって開会されました。
受動態で使われることも非常に多いです。
静粛を命じる、秩序を回復する
To request people to be quiet and behave in an orderly manner.
The judge called the courtroom to order by banging his gavel.
裁判官が小槌を叩いて、法廷に静粛を求めました。
法廷などで騒ぎを鎮める時によく使われます。
The speaker struggled to call the parliament to order.
議長は議会に静粛を命じるのに苦労しました。
白熱した議論を落ち着かせる文脈で登場します。
The professor called the noisy classroom to order.
教授は騒がしい教室の学生たちに静かにするよう命じました。
学校の教室など、注意を引きつける場面でも使えます。
語源
call to order は、動詞の call(呼ぶ)と名詞の order(秩序・順番)の組み合わせから成り立っています。人々に声をかけて(call)、秩序ある状態(order)へと向かわせる(to)という成り立ちから、現在の意味に発展しました。同じ order(秩序)の語根を持つ関連語には、反対の意味を持つ disorder(無秩序・混乱)があります。
派生語・ファミリー
call to orderの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
call to order は儀礼的に開会や静粛を宣言し、start は単に何かを始め、open は公式にイベントや施設を開放・開始します。
よくある間違い
× The chairman called to order the meeting. ○ The chairman called the meeting to order. → 目的語は通例 call と to order の間に置きます。call to order the meeting の語順は不自然です。
× The meeting called to order at 9 a.m. ○ The meeting was called to order at 9 a.m. → 会議自身が開会を宣言することはできないため、会議を主語にする場合は受動態にします。
コラム
豆知識
議長や裁判官が使う木製の小槌は gavel(ガベル)と呼ばれます。これをコンコンと叩きながら会議の開始や静粛を求めるのは、中世の議会から続く伝統です。現代でもアメリカの法廷や国連総会などで広く使われています。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話ではあまり使われませんが、地域の町内会やPTAの集まり(town hall meeting)など、少しだけ形式張った場では今でも好んで使われます。I call this meeting to order. と言うだけで、場がピシッと引き締まります。
映画・音楽での使われ方
法廷ドラマや映画で非常に頻出するフレーズです。人気ドラマ『SUITS/スーツ』や『Law & Order』などでも、裁判官が騒然とする法廷に向かって gavel を叩きながら静粛を命じるシーンでよく耳にします。
イディオム・定型句
秩序を取り戻す、静めさせる
“It took an hour to bring the crowd to order.”
議事進行に関する動議
“He raised a point of order during the debate.”
故障して、不適切な
“The elevator in this building is out of order.”
call to orderを使った会話例
オフィスの会議室で
Is it time to start the monthly meeting?
Not everyone is here yet. Let's wait a few more minutes.
Okay, but the room is getting quite noisy.
You are right. I will call the meeting to order now.
Please do. We need to bring the room to order.
Could everyone please settle down? The meeting is now called to order.
文化的背景
英米の議会や法廷などで、議長や裁判官が木製の小槌(gavel)を叩きながら開会や静粛を宣言する光景は、英語圏の文化的象徴としてよく知られています。どの地域でも共通して使われるフォーマルな表現です。
よくある質問
Q. call to order とは?
「会議を正式に開会する」または「騒がしい場に静粛を命じる」という意味のフレーズです。『The chairman called the meeting to order.(議長が会議の開会を宣言した)』のように使います。
Q. call to order はどんな場面で使いますか?
取締役会や法廷、議会など、公式で厳格なルールがある場面でよく使われます。『The judge called the court to order.(裁判官が法廷に静粛を命じた)』が典型的な例です。
Q. 目的語はどこに置くべきですか?
通常は call と to order の間に目的語を挟みます。『He called everyone to order.(彼は全員に静粛を求めた)』のように、誰に、あるいは何に対して秩序を求めるかを明示します。
Q. 日常会話で「静かにして」と言い換えるには?
call to order は少し堅いので、カジュアルな場面では settle down が適しています。『Kids, please settle down.(子供たち、落ち着きなさい)』のように日常的に使えます。
Q. 会議を終わらせる時の表現は?
開会が call to order なら、閉会は adjourn(休会・閉会する)を使います。『The meeting is adjourned.(会議を閉会します)』は、公式な集まりを終わらせる際の決まり文句です。
CHECK QUIZ
Q: 「会議は午前10時に開会された」の正しい英語は?
Q: 裁判官が法廷で「I call this court to order.」と言った時の目的は?