bottom line
- (名)最終損益、純利益
- (名)最低条件、譲れない線
- (名)結論、最重要事項
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
bottom の最初の母音は口を大きく開けて「ア」と「オ」の中間のような音を出します。アメリカ英語では tt が弾き音(ラ行のような音)になり「ボロム」のように発音されます。line の l は舌先を上の歯の裏にしっかり当て、最後の n は鼻に抜ける音で終わらせてください。
活用形
- 複数形
- bottom lines
コアイメージ
最終的な損益や、交渉における譲れない最低条件、話の結論がコアイメージです。ビジネスの業績について話す時や、要点だけを端的に伝えたい時に使います。
bottom lineの意味・例文
名詞
最終損益、純利益
The final total of an account or balance sheet showing profit or loss.
How will this decision affect our bottom line?
この決定は純利益にどう影響しますか?
会社の利益に直結する重要な問いかけです。
The company reported a strong bottom line this quarter.
その企業は今四半期、堅調な最終損益を報告しました。
企業の業績発表で頻繁に使われる表現です。
Students learned how to calculate the bottom line.
学生たちは純利益の計算方法を学びました。
会計学の基礎的な概念として登場します。
最低条件、譲れない線
The lowest amount or minimum acceptable result in a negotiation.
We cannot accept less; that is our bottom line.
これ以下は受け入れられません。それが我々の譲れない線です。
交渉における最終防衛線を示します。
Her bottom line for the rent is 800 dollars.
彼女の家賃の最低条件は800ドルです。
日常的な契約や買い物でも使えます。
The management established a strict bottom line for negotiations.
経営陣は交渉のための厳格な最低条件を設定しました。
組織としての最終方針を示す文脈です。
結論、最重要事項
The most important fact in a situation or the ultimate conclusion.
The bottom line is that I do not have time.
結論から言うと、私には時間がありません。
長い説明を省いて要点を伝える時に便利です。
We can discuss details later, but what is the bottom line?
詳細は後で話せますが、一番重要なことは何ですか?
会議で要点を急がせる時に適しています。
The bottom line: we need to work harder.
結論。私たちはもっと頑張る必要がある。
コロンを使って端的に結論を示すスタイルです。
語源
bottom line は bottom(底)と line(線)から成り立っています。もともとは会計の損益計算書で一番下の行に最終的な利益や損失が記載されることに由来します。そこから「純利益」や「最終結果」、さらに交渉における「最低条件」や話の「結論」という意味に発展しました。同じ bottom を持つ関連語には bottomless(底なしの)があります。
派生語・ファミリー
bottom lineの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
bottom line は最終的な結論や純利益、譲れない条件を指し、conclusion は議論の末に導き出された論理的な結末を、profit は金銭的な利益そのものを指します。
よくある間違い
× The bottom of the line is we are late. ○ The bottom line is we are late. → 「結論」や「最重要事項」を表す際は、間に of the を入れず bottom line を一語のフレーズとして使います。
× We need to improve the bottom lines. ○ We need to improve the bottom line. → 企業の最終損益を指す場合、通常は単数形の the bottom line を使います。複数形にはしません。
コラム
豆知識
損益計算書(Income Statement)において、売上からすべての経費を引いた「最終的な利益(または損失)」が一番下の行に記載されることが語源です。逆に一番上の行(売上高)は top line と呼ばれます。ビジネスニュースを読む際に役立つ知識です。
リアルな使われ方
会議や議論が長引いた時、ネイティブは話をまとめるために The bottom line is...(結論としては…)とよく言います。要点だけを手っ取り早く伝えたい時に便利な定型フレーズであり、日常会話でもビジネスでも非常に頻出します。
映画・音楽での使われ方
多くのビジネス映画や法廷ドラマで登場します。映画『マネーボール』などの交渉シーンでも、予算や条件の「譲れない線」を示す言葉として bottom line が効果的に使われています。緊迫したやり取りを象徴する重要なキーワードです。
イディオム・定型句
結論から言うと
“The bottom line is we need more money.”
最終利益に直結する
“Every saved dollar drops to the bottom line.”
純利益に打撃を与える
“The new tax will hit the bottom line.”
bottom lineを使った会話例
月曜日の午後、会議室で同僚と
How will the new software affect our bottom line?
It will cost a lot upfront, but it should increase our profit later.
I see. What is the vendor's bottom line for the price?
They won't go below 5,000 dollars.
That is higher than I expected.
The bottom line is we need this tool to stay competitive.
You are right. Let's ask for the final conclusion from the manager.
I will set up a brief meeting tomorrow.
文化的背景
元々はアメリカのビジネス用語で、損益計算書の一番下の行(最終損益)を指す言葉でした。現在ではビジネスだけでなく日常会話でも「結論」や「譲れない線」として頻繁に登場し、英米間で大きな差はなくどの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. bottom line とは?
企業の純利益、交渉の譲れない線、または話の結論を指す名詞です。『The bottom line is we are completely broke.(結論から言うと、私たちは完全に無一文だ)』のように使います。
Q. bottom line はビジネスでどう使いますか?
会計上の最終損益や、交渉の最低条件を示す時に使います。『How will this affect our bottom line?(これは純利益にどう影響しますか?)』は会議で頻出する質問です。
Q. bottom line と profit の違いは?
profit は金銭的な利益全般を指しますが、bottom line は経費などをすべて差し引いた最終的な純利益を強調します。『Our profit margin is good, but the bottom line is weak.』のように区別できます。
Q. the bottom line is を言い換えると?
話の要点を示す場合は、in conclusion や ultimately に言い換えられます。『Ultimately, it depends on the budget.(最終的には予算次第だ)』とすると、少しフォーマルな響きになります。
Q. 日常会話でも bottom line は使えますか?
はい、話の結論や最重要事項を伝える場面で頻繁に使われます。『The bottom line is I love her.(要するに、私は彼女を愛しているんだ)』のように、ビジネス以外の文脈でも自然です。
CHECK QUIZ
Q: 企業の「金銭的な利益」そのものを指す一般的な単語は?
Q: 「結論から言うと、時間がありません」の自然な表現は?
Q: 交渉の場で「That's my bottom line.」と言われた場合、どういう意味?