wrong number

  • ()間違い電話、間違った番号
UK/ˌrɔŋ ˈnʌmbər/

発音のコツ

▶ 表示する

wrong の w は発音せず、r から始めます。唇を丸めて前に突き出し、舌をどこにも触れさせずに「ルォ」と発声してください。続く母音は口を大きく開けた「ア」と「オ」の中間の音です。number は最初の n で舌先を上の歯茎にしっかり当てて鼻から音を抜き、最後の er は舌を巻いて曖昧に響かせます。

活用形

複数形
wrong numbers

コアイメージ

意図した相手とは異なる誤った連絡先に繋がってしまう状況がコアイメージです。電話をかけた時や受けた時に、相手が間違っていることを伝える時に使います。

wrong numberの意味・例文

名詞

可算

間違い電話、間違った番号

An incorrect telephone number dialed by mistake.

日常会話

I am sorry, you have the wrong number.

すみませんが、間違い電話ですよ。

間違い電話を受けた際によく使う定番のフレーズです。

ビジネス

I think I dialed the wrong number.

間違った番号に電話をかけてしまったようです。

自分がかけ間違えたことに気づいた時に使います。

SNS・カジュアル

I keep getting calls from a wrong number.

間違い電話から何度も電話がかかってきます。

見知らぬ番号から何度も着信がある状況を表現できます。

ニュース

The suspect intentionally gave the police a wrong number.

容疑者は警察に故意に間違った電話番号を伝えました。

意図的に嘘の番号を教える際にも使われます。

語源

wrong number は、「曲がった、誤った」を意味する古ノルド語由来の wrong と、「数」を指すラテン語由来の number が結びついた表現です。正しい道筋から逸れた数字の羅列という成り立ちから、現在の「間違い電話」という意味に発展しました。同じ number の語根を持つ関連語には、numerous(多数の)があります。

派生語・ファミリー

形容詞wrong
名詞number

wrong numberの使い方

よく使う組み合わせ

dial the wrong number (間違った番号をダイヤルする)have the wrong number (間違い電話をかける)get a wrong number (間違い電話を受ける)give the wrong number (間違った番号を教える)call the wrong number (間違った番号にかける)

使い分け

wrong number は意図せず間違った番号にかけること、misdial はダイヤル操作のミス自体、prank call は悪意を持ってかけるいたずら電話を指します。

I realized it was a wrong number.

意図した相手とは違う番号に繋がった状況を表します。

misdial

I made a misdial on my phone.

ボタンの押し間違いによる操作ミスに焦点を当てます。

prank call

He was arrested for making a prank call.

相手を困らせるための意図的ないたずら電話を表します。

よくある間違い

× You are the wrong number. ○ You have the wrong number. → 相手が間違った番号を持っている(かけた)状態を表すため、動詞 have を使います。

× I called a mistake number. ○ I called the wrong number. → mistake は名詞なので番号を直接修飾できません。名詞を修飾する際は形容詞の wrong を使います。

コラム

豆知識

電話が普及し始めた20世紀初頭、交換手を経由して電話を繋いでいた時代から wrong number という表現は使われていました。手動でプラグを差し替えていたため、物理的に「間違った番号」の穴に繋いでしまうミスが語源となっています。

リアルな使われ方

ネイティブは自分が間違い電話をかけてしまったと気づいた時、「Sorry, I think I have the wrong number.」と咄嗟に謝ります。ガチャっと無言で切るのは失礼にあたるため、この短いフレーズを覚えておくと便利です。

映画・音楽での使われ方

1948 年のアメリカ映画『Sorry, Wrong Number(邦題:誤った番号)』は、間違い電話から殺人計画を聞いてしまうというサスペンスの傑作です。日常の些細なミスである間違い電話を、見事な恐怖の入り口として描いています。

イディオム・定型句

定型句have the wrong number

間違い電話をかけている

I am afraid you have the wrong number.

定型句sorry, wrong number

すみません、間違い電話です

Oh, sorry, wrong number.

wrong numberを使った会話例

オフィスの受付で電話を受ける場面

A

Hello, this is ABC Corporation. How can I help you?

B

Hi, I would like to speak to Mr. Smith in the accounting department.

A

I am afraid you have the wrong number. We do not have a Mr. Smith here.

B

Oh, really? Is this not 555-0198?

A

No, this is 555-0199. You must have made a misdial.

B

I am so sorry for the bother. I will try the correct number again.

A

No problem at all. Have a good day.

B

Thank you. Goodbye.

文化的背景

英語圏では間違い電話を受けた際、無言で冷たく切るのではなく「I'm sorry, you have the wrong number.」と一言添えるのが一般的なマナーです。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. wrong number とは?

電話をかけた際、意図した相手とは違う誤った連絡先に繋がってしまうことです。『I am sorry, you have the wrong number.(すみません、間違い電話です)』のように日常会話で頻出します。

Q. 「間違い電話ですよ」と英語で伝えるには?

相手に間違っていることを伝える時は動詞 have を使い、『You have the wrong number.』と言うのが最も自然です。自分が間違えた場合も同様に have を使います。

Q. wrong number と mistake の違いは?

wrong は形容詞で状態を表し、mistake は名詞で誤りそのものを指します。『I dialed the wrong number.(間違った番号にかけた)』のように、名詞の前には wrong を置きます。

Q. ビジネスで間違い電話を受けた時はどう対応しますか?

丁寧な対応が求められるため、I am afraid を添えるのが一般的です。『I am afraid you have the wrong number.(恐れ入りますが、間違い電話です)』のように伝えると失礼になりません。

Q. 電話番号ではなく「人違い」と言いたい時は?

番号ではなく相手が違う場合は wrong person を使います。『I think you have the wrong person.(人違いではないでしょうか)』のように、番号は合っていても人が違う場面で便利です。

CHECK QUIZ

Q: 「間違い電話ですよ」と相手に伝える自然な表現は?

Q: 「間違った番号に電話をかけた」の正しい英語は?

Q: ビジネスで間違い電話を受けた際、丁寧な切り出し方は?