uproar
- (名)大騒ぎ、騒動、激しい抗議
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
uproar は最初の母音「ʌ」にアクセントを置きます。口をあまり開けずに短く「ア」と発音し、「プ」は唇を閉じて息を止める程度にします。後半の「rɔːr」は唇を丸く突き出しながら「ロー」と伸ばし、最後に舌を巻いて「r」の音を添えます。「アップロアー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意してください。
活用形
- 複数形
- uproars
コアイメージ
多くの人が怒りや興奮から大きな声を上げて騒ぐ状態がコアイメージです。世間からの強い抗議や、集団の激しい混乱を表現したい時に使います。
uproarの意味・例文
名詞
大騒ぎ、騒動、激しい抗議
a situation in which a lot of people complain about something angrily
The government's decision caused a massive uproar.
政府の決定は大規模な大騒ぎを引き起こしました。
社会的な抗議や反発を伝えるニュースで頻出します。
The proposed changes to the schedule created an uproar.
提案されたスケジュールの変更は騒動を起こしました。
組織内での強い不満や混乱を表現する際にも使われます。
The classroom was in an uproar when the teacher left.
先生が教室を出ると、クラスは大騒ぎになりました。
怒りだけでなく、興奮による騒ぎにも使えます。
語源
uproar は、オランダ語の「op(上に)」と「roer(動かす、かき混ぜる)」が組み合わさった oproer に由来します。民衆が立ち上がって社会をかき乱すという成り立ちから、現在の意味に発展しました。英語の roar(吠える)とは本来無関係ですが、音が似ているため「大きな音が響く」というニュアンスが後から加わりました。
派生語・ファミリー
uproarの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
uproar は怒りや抗議を伴う激しい大騒ぎを、commotion は人が集まってざわざわする一時的な騒ぎを、turmoil は社会や精神の長期的な混乱状態を表します。
よくある間違い
× The crowd uproared at the decision. ○ The crowd was in an uproar over the decision. → uproar は名詞です。動詞として使うことはできないため、be in an uproar の形にします。
× There was an uproar to the new policy. ○ There was an uproar over the new policy. → 「〜に対する大騒ぎ」は前置詞 over や about を使います。to を使うと不自然になります。
コラム
豆知識
uproar は「上に(up)」と「吠える(roar)」の合成語のように見えますが、実はオランダ語の oproer(かき混ぜる、暴動)が語源です。英語に取り入れられる際、音が似ている roar の影響を受け、現在の綴りと「大きな音が響く」というニュアンスが定着しました。
リアルな使われ方
ネイティブは集団がパニックや興奮状態に陥っている時、be in an uproar というフレーズをよく使います。例えば「The office is in an uproar.」と言えば、オフィス中が予想外の出来事で蜂の巣をつついたような騒ぎになっている様子が生き生きと伝わります。
映画・音楽での使われ方
音楽界では、ラッパーのリル・ウェインの楽曲『Uproar』が有名です。この曲はエネルギッシュなビートと挑発的な歌詞で、文字通り聴衆を「熱狂的な大騒ぎ(uproar)」に巻き込むことを意図しています。クラブやライブ会場の興奮状態を表現するのにぴったりの単語です。
イディオム・定型句
大騒ぎになって、混乱して
“The whole town is in an uproar.”
大騒ぎを引き起こす
“His comments caused an uproar online.”
〜をめぐる騒動
“There was an uproar over the tax increase.”
uproarを使った会話例
オフィスの休憩室で同僚と
Did you hear the news about the new dress code?
Yes, everyone is in an uproar about it.
I am not surprised. It caused a huge commotion in our department this morning.
The management did not expect such a public uproar.
They should have consulted the employees first.
Exactly. I hope this turmoil ends soon.
文化的背景
欧米のニュースメディアでは、政治的な決定や企業の不祥事に対する大衆の激しい反応を報じる際に uproar が頻繁に使われます。大声で抗議する権利が重視される文化圏では、市民の声を代弁する重要な単語です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. uproar とは?
多くの人が怒りや不満から激しく騒ぎ立てることです。『The decision caused an uproar.(その決定は大騒ぎを引き起こした)』のように、世間の抗議を表す時によく使います。
Q. uproar と riot の違いは?
uproar は激しい抗議や騒ぎの「状態」を指し、物理的な破壊を伴うとは限りません。一方の riot は暴動そのものを指し、『The protest turned into a riot.(抗議が暴動に発展した)』のように暴力行為を伴います。
Q. uproar はどんな場面で使いますか?
政治家の失言や企業方針の変更など、世間的に強い反発が起きる場面で使います。『The new policy sparked a public uproar.(新方針が世間の大騒ぎを引き起こした)』はニュースで頻出する表現です。
Q. uproar をフォーマルに言い換えると?
より公的で強い抗議を示す場合は outcry に言い換えられます。『There was a public outcry against the tax increase.(増税に対する世間の強い抗議があった)』のように使います。
Q. uproar を使った定型表現は?
『be in an uproar(大騒ぎになっている)』が代表的です。『The whole town is in an uproar.』のように、地域や集団全体がパニックや興奮状態にあることを表します。
CHECK QUIZ
Q: 「国家や経済の長期的な混乱」を表すのに最適な名詞は?
Q: 「群衆は審判の判定に大騒ぎになった」の自然な表現は?
Q: 「その発表は生徒たちの大騒ぎを引き起こした」の空欄に入るのは? The announcement ( ) an uproar from the students.