umbrella

  • ()傘、雨傘
  • ()包括的なもの、傘下
UK/ʌmˈbrɛlə/

発音のコツ

▶ 表示する

umbrella は真ん中の「bre(bré)」にアクセントを置きます。最初の「u」は口をリラックスさせて短く「ア」と発音する /ʌ/ の音です。「bre」は「ブ」から「レ」へ素早く移行し、舌を丸めて発音します。最後の「lla」は曖昧な「ア」の音で軽く終わります。「アンブレラ」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

複数形
umbrellas

コアイメージ

雨や日差しから身を守る「覆い」がコアイメージです。日常的な雨傘としてはもちろん、複数の要素を一つにまとめる包括的な枠組みや組織を表したい時に使います。

umbrellaの意味・例文

名詞

可算

傘、雨傘

A device consisting of a circular canopy of cloth on a folding metal frame, used as protection against rain.

日常会話

I forgot my umbrella on the train today.

今日、電車に傘を忘れました。

forgot my umbrella で「傘を忘れた」という定番表現です。

ニュース

People opened their umbrellas as the heavy rain started.

大雨が降り始め、人々は傘を開きました。

open an umbrella で「傘をさす」を表します。

ビジネス

Please leave your wet umbrella at the entrance.

濡れた傘は入り口に置いてください。

オフィスや店舗での一般的な案内フレーズです。

SNS・カジュアル

I need to buy a new folding umbrella.

新しい折りたたみ傘を買わなきゃ。

folding umbrella は「折りたたみ傘」を意味します。

可算

包括的なもの、傘下

A protecting force or a general category that includes many different elements.

ビジネス

Several small companies operate under the corporate umbrella.

いくつかの中小企業がその企業の傘下で事業を展開しています。

under the umbrella で「〜の傘下で、保護下で」を意味します。

アカデミック

Mental health is an umbrella term for many conditions.

メンタルヘルスは多くの状態を含む包括的な用語です。

umbrella term は「包括的用語、総称」という重要表現です。

ニュース

The rebel groups united under one political umbrella.

反政府勢力は一つの政治的枠組みの下に結集しました。

政治や組織の統合を表す比喩としてよく使われます。

語源

umbrella はラテン語の umbra(影)に、小さいことを表す縮小辞 -ella が結びついて成り立っています。もともとは日差しを遮って「小さな影を作るもの」を意味し、そこから雨を防ぐ傘へと発展しました。同じ umbra(影)の語根を持つ関連語には、日よけの帽子である sombrero(ソンブレロ)があります。

派生語・ファミリー

形容詞umbrellalike

umbrellaの使い方

よく使う組み合わせ

open an umbrella (傘を開く)close an umbrella (傘を閉じる)carry an umbrella (傘を持ち歩く)an umbrella term (包括的な用語)under the umbrella of (〜の傘下で)

使い分け

umbrella は主に雨を防ぐための一般的な傘を、parasol は日差しを防ぐための装飾的な日傘を、sunshade は車や窓などの日よけ全般を指します。

I always keep an umbrella in my bag.

雨よけの一般的な傘としてのニュアンスです。

parasol

She walked along the beach holding a parasol.

日焼けを防ぐための女性らしい日傘のニュアンスです。

sunshade

We put a sunshade on the car windshield.

直射日光を遮るための物理的な覆いのニュアンスです。

よくある間違い

× I need to buy a umbrella. ○ I need to buy an umbrella. → umbrella は母音の音で始まるため、直前の冠詞は a ではなく an を使います。

× She is wearing an umbrella. ○ She is holding an umbrella. → 傘は衣服のように身に着けるものではないため、wear ではなく hold や carry を使います。

コラム

豆知識

umbrella の語源であるラテン語の umbra(影)は、日よけとして使われていた歴史を物語っています。古代エジプトやメソポタミアでは、傘は雨を防ぐものではなく、王族や貴族が強い日差しから身を守り、権力を象徴するための特別なアイテムでした。

リアルな使われ方

ネイティブは折りたたみ傘のことを folding umbrella と呼びます。また、雨が降りそうな時に「念のため傘を持っていく」と言う場合は、「take an umbrella just in case」というフレーズが日常会話の定番として非常によく使われます。

映画・音楽での使われ方

2007 年に大ヒットしたリアーナの楽曲『Umbrella』では、傘が「どんな困難な時でもあなたを守る」という愛と保護の象徴として歌われています。「You can stand under my umbrella」というサビは、この単語の比喩的な強さをよく表しています。

イディオム・定型句

イディオムunder someone's umbrella

〜の傘下で、保護下で

They operate under the umbrella of a large corporation.

定型句an umbrella term

包括的用語、総称

It is an umbrella term for various disorders.

定型句umbrella organization

統括組織

The council acts as an umbrella organization.

umbrellaを使った会話例

雨の日の朝、オフィスのエントランスで

A

Wow, it's raining heavily out there. Did you bring an umbrella?

B

Yes, I always carry a folding umbrella in my bag just in case.

A

That's smart. I completely forgot mine and got soaking wet.

B

Oh no! You should borrow my spare one when you go home.

A

Thanks! Tomorrow is supposed to be sunny, so I might need a parasol.

B

Good idea. By the way, how is the new project going?

A

Great. Several teams are now working together under one corporate umbrella.

B

That sounds like a solid plan. Let's dry off first, though.

文化的背景

イギリスでは雨が多いため傘は必需品であり、日常会話では brolly という愛称で呼ばれることもあります。一方、欧米では小雨程度なら傘をささずにフードを被って歩く人も多く、傘の利用頻度には文化的な個人差があります。

よくある質問

Q. umbrella とは?

雨や日差しから身を守る傘のことです。また、転じて「包括的なもの」や「保護」を表すこともあります。『Don't forget your umbrella.(傘を忘れないで)』のように日常的に使われます。

Q. umbrella には a と an のどちらを使いますか?

umbrella は母音 /ʌ/ で始まるため、an を使います。『I bought an umbrella yesterday.(昨日傘を買いました)』のように、単数形の場合は必ず an と結びつきます。

Q. 「傘をさす」は英語でどう言いますか?

開く動作に焦点を当てる場合は open、持っている状態なら hold や carry を使います。『I opened my umbrella.(私は傘をさした)』のように表現するのが自然です。

Q. ビジネスシーンで umbrella はどのような意味で使われますか?

企業や組織の「傘下」や「統括」という意味でよく使われます。『They work under the corporate umbrella.(彼らはその企業の傘下で働いている)』のように、比喩的な表現として頻出します。

Q. 「日傘」は英語で umbrella と言えますか?

日傘は parasol と呼ぶのが一般的ですが、日よけ専用であることを強調しないなら umbrella でも通じます。『She uses a parasol in summer.(彼女は夏に日傘を使う)』のように使い分けます。

CHECK QUIZ

Q: ビーチで直射日光を避けるための「女性らしい装飾的な日傘」はどれ?

Q: 「under the corporate umbrella」の意味として最も適切なものは?

Q: 「雨が降ってきたので傘をさした」の自然な英語は?