turn on

  • ()つける、作動させる
  • ()興奮させる、魅了する
  • ()急に攻撃する、怒る
  • ()〜次第である
UK/ˈtɜrn ɑn/

発音のコツ

▶ 表示する

turn の語尾の子音 /n/ と、on の語頭の母音 /ɑ/ が連結(リンキング)して発音されます。「ターン・オン」と区切らず「ターノン」のように滑らかに繋げてください。turn の /ɜːr/ は舌を丸めてくぐもった音を出し、そのまま自然に on へ移行するのがコツです。

活用形

三単現
turns on
進行形(-ing)
turning on
過去形
turned on
過去分詞
turned on

コアイメージ

スイッチを入れて作動させること、または人の感情を急激に高ぶらせることがコアイメージです。電気や機械をつける時や、人を魅了する時に使います。

turn onの意味・例文

動詞

他動詞

つける、作動させる

To make a machine or piece of equipment start working.

日常会話

Please turn on the air conditioner.

エアコンをつけてください。

電気や機械を作動させる最も一般的な使い方です。

ビジネス

He turned on his laptop to check emails.

彼はメールを確認するためにノートパソコンを起動しました。

パソコンや電子機器を立ち上げる時にも使います。

ニュース

The city turned on the emergency sirens.

市は緊急サイレンを作動させました。

システムや警報を稼働させる状況を表現できます。

他動詞

興奮させる、魅了する

To make someone feel sexually attracted or excited.

日常会話

His confident attitude really turns me on.

彼の自信に満ちた態度は本当に私を魅了します。

人の感情のスイッチを入れるニュアンスです。

SNS・カジュアル

Good music always turns me on.

良い音楽はいつも私をワクワクさせます。

性的な意味だけでなく、強く興味を惹く物にも使います。

口語・スラング

What turns you on the most?

何が一番あなたを興奮させますか?

相手の好みや興味の対象を尋ねる砕けた表現です。

他動詞

急に攻撃する、怒る

To suddenly attack or become angry with someone.

ニュース

The guard dog suddenly turned on its owner.

その番犬は突然飼い主に牙を剥きました。

動物が急に噛み付くような予測できない攻撃を表します。

日常会話

Why did you turn on me like that?

なぜあんな風に急に私に怒ったのですか?

人が突然態度を変えて非難してくる状況で使います。

ビジネス

The debate heated up, and he turned on his colleague.

議論が白熱し、彼は同僚を激しく非難しました。

味方だった人が急に敵対するニュアンスを含みます。

自動詞

〜次第である

To depend on something or have it as the main topic.

ビジネス

The project's success turns on securing enough funding.

プロジェクトの成功は十分な資金を確保できるかどうかにかかっています。

物事の結果が特定の条件に依存していることを示します。

アカデミック

The whole argument turns on this single piece of evidence.

議論全体はこの一つの証拠を中心としています。

論理や主張の要となる重要なポイントを表現します。

ニュース

The election result turns on the swing states.

選挙結果は激戦州の動向次第です。

重大な決定の鍵を握る要素を指し示す表現です。

語源

turn on は、回すことを意味する turn と、接触や作動状態を表す on が組み合わさった表現です。昔のガス灯や水道のバルブを「回して」作動させていたことに由来し、現代の「スイッチを入れる」という意味に発展しました。反対の動作を表す turn off(消す)も同じ語根を持ちます。

派生語・ファミリー

名詞turn-on

turn onの使い方

よく使う組み合わせ

turn on the light (電気をつける)turn on the TV (テレビをつける)turn on the charm (愛想よく振る舞う)turn on the heater (ヒーターをつける)turn on the water (水道を出す)

使い分け

turn on は日常的に電気や機械を作動させ、switch on は物理的なスイッチ操作を強調し、activate はシステムや機能を有効にするフォーマルな表現です。

Can you turn on the light?

日常的に機械や設備を作動させる最も一般的な表現です。

He switched on the radio.

物理的なスイッチやボタンを押す動作を強調します。

Please activate your account online.

システムや機能を正式に有効にするフォーマルな表現です。

よくある間違い

× I put on the TV. ○ I turned on the TV. → put on は服や靴を「身につける」時に使います。機械を作動させる時は turn on です。

× I turned on the door. ○ I opened the door. → turn on は電気や機械に対して使います。ドアや窓には open を使います。

コラム

豆知識

昔のガス灯や水道管は、バルブを物理的に「回して(turn)」流れを作る仕組みでした。現代のスマートフォンやパソコンはボタンを押すだけですが、言葉だけは当時の turn がそのまま残って使われ続けています。

リアルな使われ方

ネイティブの日常会話では、名詞を挟んで turn the TV on と言ったり、代名詞にして turn it on と言う形が非常に多く使われます。turn on it とは言わないので、代名詞を挟む語順の感覚を掴むことが重要です。

映画・音楽での使われ方

音楽の歌詞では You turn me on(君は僕を夢中にさせる)というフレーズが頻繁に登場します。ノラ・ジョーンズのヒット曲『Turn Me On』など、恋愛感情や強い魅力を表現する定番の決まり文句です。

イディオム・定型句

イディオムturn on a dime

極めて小回りが利く、急転換する

The new sports car can turn on a dime.

定型句turn on the waterworks

わざと泣き落としをする

She turned on the waterworks to get his sympathy.

定型句turn on the charm

愛想よく振る舞う

He turned on the charm to impress the interviewer.

turn onを使った会話例

会議室で同僚とプレゼンの準備中に

A

Can you turn on the projector for the meeting?

B

Sure. I just activated the system.

A

Thanks. The presentation will turn on our new marketing strategy.

B

Sounds good. We need to turn on the charm for the clients today.

A

Exactly. Let's make sure nothing goes wrong.

B

Don't worry. I won't turn on you even if we face a problem.

文化的背景

人を目的語にして turn someone on と言うと、性的な魅力を感じさせるという意味で使われることが多いです。ビジネスやフォーマルな場では誤解を招く恐れがあるため、文脈や相手との関係性に注意して使い分けてください。

よくある質問

Q. turn on とは?

スイッチを入れて電気や機械を作動させることです。『Please turn on the light.(電気をつけてください)』のように日常会話で頻繁に使われます。

Q. 人に対して turn on を使うとどんな意味になりますか?

文脈によって大きく2つの意味に分かれます。『He turned on me.(彼は急に私に怒った)』のように攻撃を表すか、魅力を感じさせる意味になります。

Q. turn on the TV と turn the TV on のどちらが正しいですか?

どちらも正しいです。ただし、目的語が代名詞の it の場合は必ず『turn it on』のように間に挟むルールがあります。

Q. turn on と switch on の違いは?

ほぼ同じ意味で使えますが、switch on の方が物理的なスイッチ操作を強調します。『I switched on the machine.』のように使います。

Q. turn on を使った定番の表現はありますか?

『turn on the charm(愛想よく振る舞う)』が有名です。『He turned on the charm.』のように、意図的に魅力をアピールする時に使います。

CHECK QUIZ

Q: 「エアコンをつけて」と頼む時の正しい語順は?

Q: 「The dog turned on its owner.」の意味は?

Q: アカウントを「有効化する」のに最適な動詞は?