tumble

  • ()ゴロゴロと転げ落ちる、転ぶ
  • ()価格や数値が急激に暴落する
  • ()激しい転倒、価格の急激な暴落
UK/ˈtʌm.bəl/

発音のコツ

▶ 表示する

tumble の最初の母音「ʌ」は、日本語の「ア」より口をあまり開けず、短く「ア」と発音します。続く「m」でしっかり唇を閉じ、「b」で破裂させた後、最後の「le」は舌先を上の前歯の裏につけて「ル」と響かせます。「タンブル」とカタカナで平坦に読まず、最初の「タ」にアクセントを置いて一気に発音しましょう。

活用形

三単現
tumbles
進行形(-ing)
tumbling
過去形
tumbled
過去分詞
tumbled
複数形
tumbles

コアイメージ

コントロールを失ってゴロゴロと回転しながら落ちること、または急激に崩れ落ちることがコアイメージです。人が階段から転げ落ちる時や、株価などの数値が急落・暴落した時に使います。

tumbleの意味・例文

動詞

自動詞

ゴロゴロと転げ落ちる、転ぶ

To fall quickly and without control, often rolling over and over.

日常会話

He tumbled down the stairs and hurt his leg.

彼は階段から転げ落ちて足を怪我しました。

コントロールを失ってゴロゴロと落ちる様子を表します。

SNS・カジュアル

My phone tumbled out of my pocket.

携帯電話がポケットから転げ落ちました。

物が不意に転がり出る時にも使えます。

ニュース

The rocks tumbled down the side of the mountain.

岩が山の斜面を転げ落ちました。

自然現象で物が転がり落ちる描写に適しています。

自動詞

価格や数値が急激に暴落する

To fall rapidly in value or amount over a short period.

ビジネス

Company profits tumbled after the new regulations.

新しい規制の後、会社の利益は急落しました。

業績や利益が急激に悪化する場面で頻出します。

ニュース

Stock prices tumbled due to global economic fears.

世界的な経済への懸念から株価が暴落しました。

株式市場の急激な下落を報じる際の定番の動詞です。

フォーマル

The unemployment rate tumbled to a record low.

失業率が記録的な低水準まで急激に低下しました。

良い数値が一気に下がる場合にも使われます。

名詞

可算

激しい転倒、価格の急激な暴落

A sudden fall, especially one involving rolling or a rapid drop in value.

日常会話

She took a bad tumble on the ice.

彼女は氷の上でひどく転びました。

take a tumble で「転ぶ」という決まり文句になります。

ビジネス

The market experienced a sharp tumble yesterday.

昨日、市場は急激な暴落を経験しました。

経済や数値の急激な下降を名詞として表現できます。

ニュース

The gymnast recovered quickly from her tumble.

その体操選手は転倒から素早く立ち直りました。

スポーツにおける転倒や失敗を指すこともあります。

語源

tumble は古英語の tumbian(踊る、跳ね回る)に由来し、中英語を経て「回転しながら転げ落ちる」という意味に発展しました。元々はアクロバットな動きを指していましたが、現在では制御を失ってゴロゴロと落ちる様子や、価格の暴落を表すようになりました。同じ語源を持つ関連語には、底が丸くて倒れやすいグラスから名付けられた tumbler(タンブラー)があります。

派生語・ファミリー

名詞tumbler
名詞tumbleweed

tumbleの使い方

よく使う組み合わせ

tumble down the stairs (階段から転げ落ちる)prices tumble (価格が暴落する)take a tumble (転倒する)tumble to the ground (地面に崩れ落ちる)tumble out of bed (ベッドから転げ出る)

使い分け

tumble は回転しながら制御不能に落ち、fall は最も一般的に上から下へ移動し、drop は物がポロッと落ちるか、意図的に落とすことを表します。

The barrel tumbled down the hill.

ゴロゴロと回転しながら転げ落ちるニュアンスです。

Leaves fall from the trees in autumn.

重力に従って自然に上から下へ落ちるニュアンスです。

Be careful not to drop your glass.

手から物がポロッと落ちる、または落とすニュアンスです。

よくある間違い

× The apple tumbled from the tree. ○ The apple fell from the tree. → tumble はゴロゴロと回転しながら落ちる様子を表します。単に真っ直ぐ落ちる場合は fall を使います。

× The stock market fell down yesterday. ○ The stock market tumbled yesterday. → 株価などがコントロールを失って「急落・暴落」する様子には tumble が適しています。

コラム

豆知識

タンブラー(tumbler)というグラスの名前は、実は tumble に由来します。昔のヨーロッパでは底が丸く、置くと転がってしまう(tumble)グラスがあり、飲み干すまでテーブルに置けないようになっていたという歴史があります。

リアルな使われ方

日常会話では take a tumble(転ぶ、急落する)というフレーズがよく使われます。物理的に階段から転げ落ちた時だけでなく、企業の利益が急減した時など、ビジネスシーンでもニュースでも頻繁に登場する便利な表現です。

映画・音楽での使われ方

映画『ダークナイト』シリーズに登場するバットマンの装甲車は「タンブラー(Tumbler)」と呼ばれています。どんな荒れ地でも転がるように突き進み、障害物をなぎ倒すその無骨な姿は、まさに tumble の力強いイメージを体現しています。

イディオム・定型句

イディオムrough-and-tumble

乱闘、激しい競争

He enjoys the rough-and-tumble of politics.

定型句take a tumble

転ぶ、急激に下落する

The company's shares took a tumble today.

定型句tumble out of bed

急いでベッドから転げ出る

I tumbled out of bed when the alarm rang.

tumbleを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you see the news? Our competitor's stock tumbled yesterday.

B

Yes, I heard they took a big tumble after the product recall.

A

It is a harsh reminder of the rough-and-tumble of this industry.

B

Exactly. We cannot afford to make a similar mistake and drop our quality.

A

Agreed. Are you okay? You look like you just tumbled out of bed.

B

I actually tumbled down the stairs this morning. My leg still hurts!

文化的背景

欧米の西部劇や荒野の風景でよく見かける、風に吹かれて転がる丸い枯れ草を tumbleweed(タンブルウィード)と呼びます。転がり続ける様子から、一つの場所に定住しない人や、静まり返った気まずい沈黙の例えとしても使われます。

よくある質問

Q. tumble とは?

コントロールを失ってゴロゴロと転げ落ちることや、価格が暴落することを指す動詞です。『The rocks tumbled down the hill.(岩が丘を転げ落ちた)』のように使います。

Q. tumble と fall の違いは?

fall は単に上から下へ落ちる一般的な表現です。一方の tumble は、回転しながらゴロゴロと落ちる様子や、制御不能な状態を強調します。『He fell.』より『He tumbled.』の方が派手に転んだ印象を与えます。

Q. tumble はビジネスでどのように使いますか?

株価や利益が急激に下落する「暴落」の意味で頻出します。『Stock prices tumbled this morning.(今朝、株価が暴落した)』のように、経済ニュースや会議で非常によく使われる表現です。

Q. tumble をニュース記事で言い換えると?

暴落の意味では plunge や plummet に言い換えられます。『The currency plunged.(通貨が急落した)』のようにすると、より深刻で一気に落ち込むニュアンスが強まります。

Q. tumble を使った面白い表現はありますか?

『rough-and-tumble(ルール無用の激しい競争)』があります。『the rough-and-tumble of business(ビジネスの激しい競争)』のように、もみくちゃにされるような厳しい環境を表す際によく使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「秋に木から葉が落ちる」の自然な表現は?

Q: 「Stock prices tumbled.」の意味として正しいものは?

Q: 「彼らは激しい競争を楽しんでいる」に当てはまる表現は?