trade show
- (名)展示会、見本市
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
trade show は2つの単語からなりますが、前の trade に第一アクセントが置かれます。trade の /tr/ は唇を少し丸めて「チュ」のように発音し、二重母音の /eɪ/ は「エィ」としっかり伸ばします。show の /ʃ/ は唇を突き出して息を摩擦させ、「オゥ」と二重母音で丁寧に終わります。
活用形
- 複数形
- trade shows
コアイメージ
特定の業界の企業が集まり、最新の製品やサービスを展示して商談を行う場であることがコアイメージです。主にビジネスシーンで、新製品の発表や業界内のネットワーク構築を目的とする時に使います。
trade showの意味・例文
名詞
展示会、見本市
A large exhibition at which companies show and sell their products.
We will have a booth at the upcoming trade show.
今度の展示会にブースを出展します。
ブースを出すことを have a booth で表現します。
The professor presented his new technology at an international trade show.
教授は国際的な見本市で新しい技術を発表しました。
学術的な成果を産業界に向けて発表する際にも使われます。
I am traveling to Tokyo next week for a trade show.
来週、展示会のために東京へ出張します。
出張の目的として日常的に頻出する表現です。
The annual electronics trade show attracted thousands of visitors.
年に一度の電子機器の見本市には何千人もの来場者が集まりました。
attract visitors で「来場者を集める」という意味になります。
語源
trade(取引、商取引)と show(見せること、展示)が組み合わさった複合名詞です。企業が自社の製品や技術を直接「見せて」「取引」につなげるという目的から、現在の「展示会」「見本市」という意味に発展しました。同じ trade を持つ関連語には、trademark(商標)があります。
派生語・ファミリー
trade showの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
trade show は特定の業界向けの商談を目的とし、exhibition は一般向けの芸術や文化の展示を指し、fair は娯楽要素を含むお祭りや大規模な見本市を意味します。
よくある間違い
× We went to a trade show of Picasso. ○ We went to an exhibition of Picasso. → 芸術作品の展示には exhibition を使います。trade show はビジネス用の見本市です。
× I will participate the trade show. ○ I will attend the trade show. → 展示会に「参加する(行く)」場合は attend を使います。participate は直後に in が必要です。
コラム
豆知識
ラスベガスで開催される「CES(Consumer Electronics Show)」は、世界最大級のテクノロジー系 trade show です。毎年多くの新製品がここで発表され、世界中のメディアや業界関係者が集まることで知られています。
リアルな使われ方
ネイティブのビジネスパーソンは、展示会場を歩き回ることを walk the trade show floor と表現します。自社ブースを出展するだけでなく、他社の動向を視察するために参加する際によく使われる実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
2009年のコメディ映画『The Goods: Live Hard, Sell Hard』では、中古車販売のプロたちが trade show 的なイベントで奮闘する姿が描かれています。アメリカの過激なセールス文化や展示会の熱気をユーモラスに表現した作品です。
イディオム・定型句
展示会場、フロア
“We walked the trade show floor all day.”
展示ブース
“They set up an eye-catching trade show booth.”
展示会のノベルティ
“Pens are a popular trade show giveaway.”
trade showを使った会話例
金曜の午後、オフィスで同僚と
Are you going to the trade show in Las Vegas next week?
Yes, I will be working at our company's booth.
Great. Have you prepared the promotional giveaways?
We ordered a thousand custom pens for the trade show.
That should attract many visitors to our display.
I hope so. It is a huge opportunity to find new clients.
文化的背景
欧米の trade show は非常に規模が大きく、業界の最新トレンドを掴むための重要なネットワーキングの場として機能します。名刺交換だけでなく、その後のディナーやパーティーでの交流もビジネスにおいて重視されます。
よくある質問
Q. trade show とは?
特定の業界の企業が集まり、新製品やサービスを展示して商談を行う見本市のことです。『We are preparing for the trade show.(私たちは展示会の準備をしている)』のようにビジネスシーンで頻出します。
Q. trade show と trade fair の違いは?
どちらもビジネス目的の見本市を指し、ほぼ同義で使われます。ただし、trade fair の方がより大規模で、国際的なイベントによく使われます。『the world's largest trade fair』のように表現します。
Q. 展示会に「出展する」は英語で何と言いますか?
exhibit at a trade show や have a booth at a trade show と表現します。『Our company will exhibit at the trade show next month.(我が社は来月展示会に出展します)』のように使います。
Q. trade show に付く前置詞は?
「展示会で」と場所を指す場合は at を使います。『I met him at a trade show.(彼とは展示会で知り合いました)』のように、特定のイベント会場での出来事を表す際に便利です。
Q. 展示会で配られる「ノベルティ」は英語で?
giveaway や promotional item と呼びます。『We need to order giveaways for the trade show.(展示会用のノベルティを発注する必要がある)』のように、マーケティング業務でよく使われます。
CHECK QUIZ
Q: 「来月の展示会にブースを出す」の自然な動詞は?
Q: 「美術館でピカソの展示を見た」の自然な表現は?
Q: 「ラスベガスでの展示会で彼に会った」の正しい前置詞は?