stapler
- (名)ホチキス、紙綴じ機
- (名)タッカー、ステープラー
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
stapler の発音は /ˈsteɪplər/ です。「テイ」の部分は二重母音の /eɪ/ なので、口を横に引きながら「エイ」と明確に発音します。続く /p/ は唇を閉じてから軽く息を破裂させ、直後の /l/ へと滑らかに繋げます。最後の /ər/ は舌をどこにも触れさせずに軽く丸める音です。「ステープラー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- staplers
コアイメージ
紙などの薄いものを金属の針で一つにガッチリと綴じ合わせる道具であることがコアイメージです。主にオフィスや学校で、バラバラの書類をまとめる時に使います。
staplerの意味・例文
名詞
ホチキス、紙綴じ機
A device used for fastening together sheets of paper with a staple.
Could you pass me the stapler on your desk?
あなたの机の上にあるホチキスを取ってくれませんか?
オフィスでホチキスを借りる時の定番フレーズです。
I need to buy a new stapler for my home office.
自宅の仕事部屋用に新しいホチキスを買う必要があります。
文房具としてのホチキスを指す最も一般的な用法です。
The professor asked us to use a stapler for our reports.
教授はレポートをホチキスで綴じるよう指示しました。
大学などで書類を提出する際の指示によく登場します。
タッカー、ステープラー
A heavy-duty tool used for driving staples into wood or closing wounds.
The carpenter used a heavy-duty stapler to fix the fabric.
大工は布を固定するために強力なタッカーを使いました。
建築現場で使うガンタッカー(鋲打ち機)も指します。
The surgeon closed the incision using a surgical stapler.
外科医は医療用ステープラーを使って切開部を縫合しました。
医療現場で傷口を塞ぐための特殊な器具を表します。
Do you have a staple gun or a regular stapler?
ガンタッカーか普通のホチキスはありますか?
用途に合わせて使い分ける際に比較される表現です。
語源
stapler は、紙を綴じる針を意味する staple に、「〜する道具」を表す接尾辞 -er が結びついてできました。staple の語源は古い英語で「柱」や「支柱」を意味する言葉に遡り、そこから「U字型の留め具」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、ホチキスの針そのものや「主要な」を意味する staple があります。
派生語・ファミリー
staplerの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
stapler は針で紙を永久的に綴じる道具、paper clip は数枚の紙を一時的に挟む小さなクリップ、binder clip は大量の紙を強力に挟む黒いクリップです。
“I attached the receipt with a paper clip.”
→ 数枚の紙を傷つけずに一時的に挟むニュアンスです。
“Use a binder clip for this thick stack of papers.”
→ 分厚い書類の束を強力なバネでしっかり挟み込むニュアンスです。
よくある間違い
× Can I borrow your hotchkiss? ○ Can I borrow your stapler? → ホチキスはメーカー名に由来する和製英語です。英語圏では全く通じません。
× I ran out of staplers. ○ I ran out of staples. → stapler は本体(道具)を指し、中に入れる針そのものは staple と呼びます。
コラム
豆知識
ホチキスという名称は、機関銃を発明したベンジャミン・ホチキスに由来するという都市伝説が有名です。しかし実際のところ、彼の弟が創業した工作機械メーカーの E.H. Hotchkiss 社が製造した文房具が日本に輸入され、その社名がそのまま定着したというのが正しい歴史です。
リアルな使われ方
オフィスでホチキスの針が切れた時は、ネイティブは「It's out of staples.(針が切れている)」や「I need to refill the stapler.(針を補充しなきゃ)」と言います。日常的によく使う実用的なフレーズなので、セットで覚えておくと便利です。
映画・音楽での使われ方
1999 年のアメリカンコメディ映画『リストラ・マン(Office Space)』では、主人公の同僚が愛用する赤い Swingline 社の stapler が重要な小道具として登場します。この映画の影響で、実際に赤いホチキスが商品化されて大ヒットを記録しました。
イディオム・定型句
ホチキス外し、除針器
“Use a staple remover to unfasten the papers safely.”
大型ホチキス、強力ホチキス
“We need a heavy-duty stapler for this thick manual.”
電動ホチキス
“An electric stapler saves a lot of time in the office.”
staplerを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Do you have a stapler I could borrow?
Sure, here you go. But I think it is out of staples.
Oh, I have a box of staples in my desk. I will load it.
Thanks. Are you preparing the reports for the meeting?
Yes, I need to staple fifty copies by noon.
That sounds like a lot of work. Let me help you with a paper clip.
文化的背景
日本では「ホチキス」という名前が定着していますが、これは明治時代に輸入された製品のメーカー名(E.H. Hotchkiss 社)に由来する和製英語です。海外では通じないため、必ず stapler を使いましょう。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. stapler とは?
紙などの薄いものを金属の針で綴じ合わせる文房具(ホチキス)のことです。『Could you pass me the stapler?(ホチキスを取ってくれませんか?)』のようにオフィスで頻出します。
Q. stapler と staple の違いは?
stapler はホチキスの「本体(道具)」を指し、staple は中に入れる「金属の針」を指します。『I need to put staples in the stapler.(ホチキスに針を入れなきゃ)』のように使い分けます。
Q. 「ホチキスに針を補充する」は英語でどう言いますか?
銃に弾を込める時と同じように load を使うか、refill を使います。『I need to load the stapler.(ホチキスに針を補充する必要がある)』のように表現します。
Q. ホチキスの針を外す道具は何と呼びますか?
英語では staple remover(ステープル・リムーバー)と呼びます。『Can I use your staple remover?(ホチキス外しを使ってもいいですか?)』のように言えば自然に通じます。
Q. なぜ日本ではホチキスと呼ぶのですか?
明治時代に日本に初めて輸入された製品が、アメリカの E.H. Hotchkiss 社のものだったためです。英語圏で『Do you have a hotchkiss?』と言っても通じないので注意しましょう。
CHECK QUIZ
Q: 提出用の書類を「傷つけずに数枚まとめる」のに適した文房具は?
Q: 英語圏のオフィスで「Do you have a hotchkiss?」と聞くとどうなる?
Q: 「ホチキスに針を入れる(補充する)」の自然な動詞は?