spokesman
- (名)代弁者、広報担当者
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
spokesman は最初の「spouks」にアクセントを置きます。「オウ」と二重母音をしっかり響かせ、続く「ks」は無声音で鋭く発音してください。後半の「man」は「マン」と強く発音せず、口をリラックスさせて「mən(マンとモンの中間)」と曖昧に短く添えるのが自然に聞こえるポイントです。
活用形
- 複数形
- spokesmen
コアイメージ
「組織やグループの意見を代表して外部に伝える人」というのがコアイメージです。主に政府や企業、団体の広報担当者として公式な見解を発表する時に使います。
spokesmanの意味・例文
名詞
代弁者、広報担当者
A person who speaks as the representative of a group or organization.
The spokesman for the government announced the new policy.
政府の広報担当者が新しい政策を発表しました。
spokesman for 〜 で「〜の広報担当者」を表す定番フレーズです。
We need a skilled spokesman to handle the media.
メディア対応をする熟練の広報担当者が必要です。
企業が公式見解を出す場面でよく使われます。
He acted as the spokesman for the local community.
彼は地域社会の代弁者を務めました。
act as a spokesman で「代弁者を務める」となります。
The union spokesman explained their demands to the board.
組合の代表者は委員会に彼らの要求を説明しました。
労働組合などの団体を代表する文脈でも頻出します。
語源
spokesman は spoke(speak の過去形)+ s + man(人)から成り立っています。かつて他の人の代わりに「話をした人」という意味合いで過去形が使われ、そこから「集団を代表して公式に意見を述べる人」という現在の意味に発展しました。同じく man を含む関連語には、chairman(議長)があります。
派生語・ファミリー
spokesmanの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
spokesman は組織の公式な意見を外部に伝える人を、representative は選挙などで選ばれて集団の利益を代表する人を、mouthpiece は自分自身の意思がなく他人の意見をそのまま言うだけの操り人形を指します。
“The newspaper is just a mouthpiece for the dictator.”
→ 自分の意思がなく、他人の言葉を垂れ流すというネガティブなニュアンスです。
よくある間違い
× She is the new spokesman for the company. ○ She is the new spokeswoman for the company. → 女性を指す場合は spokeswoman を使います。現代では男女問わず spokesperson が一般的です。
× He is a spokesman of the project. ○ He is a spokesman for the project. → 「〜の広報担当者」と言う時は、前置詞 for を使うのが自然な英語の表現です。
コラム
豆知識
spokesman の語源には、speak の過去形である spoke が使われています。これは、かつて「他の人の代わりに話した(spoke)人」という意味で使われていた名残です。英語の歴史を感じさせる面白い成り立ちを持つ単語です。
リアルな使われ方
ニュース記事や公式発表では a spokesman for the company(企業の広報担当者)という表現が毎日登場します。ネイティブの日常会話よりも、報道やビジネスのフォーマルな場面で重宝される実用的な単語です。
映画・音楽での使われ方
映画『Thank You for Smoking(サンキュー・スモーキング)』では、タバコ業界の spokesman である主人公が巧みな話術で世論を操る姿が描かれています。広報担当者の役割と影響力がよく分かる作品です。
イディオム・定型句
代弁者を務める
“He will act as a spokesman for our team.”
自称代弁者
“He became the self-appointed spokesman for the group.”
spokesmanを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you see the news conference this morning?
Yes. The new spokesman handled the difficult questions very well.
I agree. He is much better than the previous representative.
Definitely. He doesn't sound like a mere mouthpiece for the executives.
We need someone like him to act as a spokesman for our department.
That's true. I will suggest it to the manager later.
文化的背景
英語圏ではポリティカル・コレクトネス(政治的妥当性)の観点から、職業名から man を排除する動きが進んでいます。そのため、現在では spokesman や spokeswoman よりも、性別を問わない中立的な spokesperson を使うのが一般的です。
よくある質問
Q. spokesman とは?
組織やグループの意見を代表して外部に伝える広報担当者のことです。『The government spokesman denied the rumor.(政府の広報担当者は噂を否定した)』のようにニュースで頻出します。
Q. spokesman と spokesperson の違いは何ですか?
spokesman は男性を指す言葉ですが、現代では性別を問わない spokesperson が主流になっています。『She is our new spokesperson.』のように、ビジネスや報道では中立的な表現が好まれます。
Q. spokesman と representative の違いは?
spokesman は「公式に意見を話す人」に焦点を当てますが、representative は「代理として行動する人」全般を指します。『I am a sales representative.(私は営業担当です)』のように使います。
Q. spokesman の複数形はどうなりますか?
man の部分を men に変えて spokesmen となります。『Several spokesmen attended the press conference.(数名の広報担当者が記者会見に出席した)』のように不規則変化をします。
Q. spokesman の後に続く前置詞は何ですか?
対象を示す前置詞 for を伴って「spokesman for 〜(〜の広報担当者)」とするのが定番です。『He is a spokesman for the police.(彼は警察の広報官です)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 選挙で選ばれて「地域の利益を代表する人」に最適な単語は?
Q: 「警察の広報担当者」を自然な英語にするための前置詞は?
Q: 「2人の広報担当者が発表した」とする場合の正しい形は?