on the verge of

  • ()〜する間際に、〜の寸前で
UK/ən ðə ˈvɜrdʒ əv/

発音のコツ

▶ 表示する

verge は /vɜːrdʒ/ と発音します。最初の /v/ は上の前歯で下唇を軽く押さえて摩擦音を出します。母音の /ɜːr/ は口をあまり開けず、舌を丸めて喉の奥で響かせるのがコツです。最後の /dʒ/ は唇を前に突き出し「ヂ」と濁らせて短く切ります。カタカナの「バージ」にならないよう注意してください。

活用形

三単現
verges
進行形(-ing)
verging
過去形
verged
過去分詞
verged

コアイメージ

何かが起こる直前の、境界線上に立っている状態がコアイメージです。今にも泣き出しそうな時や、新しい発見をする寸前など、状態が大きく変わる間際を表現する時に使います。

on the verge ofの意味・例文

前置詞

〜する間際に、〜の寸前で

very close to experiencing or doing something

日常会話

The child was on the verge of tears.

子供は今にも泣き出しそうでした。

感情が限界に達して溢れ出しそうな状態を表します。

ビジネス

The company is on the verge of bankruptcy.

その会社は倒産寸前です。

組織や事業が危機的な状況にある時によく使われます。

アカデミック

Scientists are on the verge of a major breakthrough.

科学者たちは重大な大発見の寸前にいます。

長年の研究が実を結びそうな瞬間を表現できます。

ニュース

The two nations were on the verge of war.

その両国は戦争の瀬戸際にありました。

事態が急変する緊迫した状況を伝える表現です。

語源

verge はラテン語で「枝」や「棒」を意味する virga に由来しています。棒で区切られた「境界」や「縁」を表すようになり、そこから on the verge of で「〜の縁にいる」つまり「今にも〜しそうだ」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、converge(一点に集まる)があります。

派生語・ファミリー

名詞verge
動詞verge

on the verge ofの使い方

よく使う組み合わせ

on the verge of tears (今にも泣き出しそうで)on the verge of collapse (崩壊寸前で)on the verge of extinction (絶滅寸前で)on the verge of bankruptcy (破産寸前で)on the verge of quitting (辞める寸前で)

使い分け

on the verge of は状態が大きく変わる境界線上にいることを、on the brink of は危険や破滅的な状況の瀬戸際であることを、about to は日常的な動作をまさに今から始めようとしていることを表します。

She was on the verge of crying.

感情や状態が限界に達して変わる直前であることを表します。

on the brink of

The country is on the brink of collapse.

危機的で破滅的な状況の瀬戸際であることを強調します。

about to

I was about to leave the house.

まさにこれから日常の動作を始める直前であることを表します。

よくある間違い

× I am on the verge to cry. ○ I am on the verge of crying. → of の後ろには名詞か動名詞(-ing)が続きます。to 不定詞を置くことはできません。

× The train is on the verge of leaving. ○ The train is about to leave. → 電車の出発など日常的な予定の直前には about to を使います。on the verge of は大げさです。

コラム

豆知識

verge はもともと「棒」を意味する言葉でした。中世イギリスでは、王室の役人が権威の象徴として棒(verge)を持ち歩いており、その棒が届く範囲(王の周囲の特定の距離)を verge と呼んだ歴史があります。そこから「境界」や「縁」という意味が生まれました。

リアルな使われ方

ネイティブは感情が爆発しそうな時にこのフレーズをよく使います。例えば「on the verge of tears(泣き出しそう)」や「on the verge of a panic attack(パニック発作を起こしそう)」など、精神的な限界点に達している生々しい状況を表現するのに重宝します。

映画・音楽での使われ方

2004年の映画『ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月(Bridget Jones: The Edge of Reason)』の原作小説など、感情の起伏が激しい主人公が「I'm on the verge of a breakdown(気が狂いそう)」と嘆くシーンは、コメディやドラマの定番です。

イディオム・定型句

定型句verge on

〜に近い、〜に等しい

His behavior verges on madness.

定型句bring to the verge of

〜の寸前に追いやる

The scandal brought him to the verge of ruin.

定型句on the edge of

〜の縁に、〜の寸前で

We are on the edge of a new era.

on the verge ofを使った会話例

オフィスの休憩室で同僚と

A

I heard that the startup is on the verge of bankruptcy.

B

Really? I thought they were about to launch a new product.

A

They were, but they ran out of funding at the last minute.

B

That is unfortunate. The CEO must be on the verge of a nervous breakdown.

A

Actually, I heard he is on the brink of resigning today.

B

Wow, things escalated quickly. I hope they find an investor soon.

文化的背景

英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。ビジネスやニュースなど、事態が急展開する直前の緊迫した状況を伝える際によく好まれる、少しドラマチックな響きを持つ表現です。

よくある質問

Q. on the verge of とは?

何かが起こる直前の、境界線上(縁)にいる状態を表すフレーズです。『She was on the verge of tears.(彼女は今にも泣き出しそうだった)』のように、感情や状態が大きく変わる間際に使います。

Q. on the verge of と on the brink of の違いは?

どちらも「〜の寸前」という意味ですが、on the brink of の方がより危険で破滅的な状況に使われます。『The country is on the brink of war.(その国は戦争の瀬戸際だ)』のように深刻な危機を表す際に適しています。

Q. on the verge of の後には何が来ますか?

of が前置詞なので、直後には必ず名詞や動名詞(-ing)が来ます。『He was on the verge of giving up.(彼は諦める寸前だった)』のように使い、to 不定詞は続かないので注意しましょう。

Q. 日常的なことにも on the verge of を使えますか?

あまり使いません。状態の大きな変化を伴うため、日常の些細な動作には大げさに聞こえます。電車に乗る直前などは『I am about to get on the train.』のように about to を使うのが自然です。

Q. on the verge of を別の言葉で言い換えると?

よりシンプルに表現したい場合は close to(〜に近い)が使えます。『We are close to finding a solution.(私たちは解決策を見つける寸前です)』のように、日常会話でもビジネスでも使いやすい表現です。

CHECK QUIZ

Q: 「彼は今にも諦めそうだった」の正しい英語は?

Q: 「映画がまさに始まろうとしている」と言うのに最適な表現は?