milk
- (名)牛乳、乳
- (動)乳を搾る
- (動)搾り取る、最大限に利用する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
milk の発音の難所は、L の音です。「ミルク」とカタカナで発音するのではなく、母音の /ɪ/ を短く発音した後、舌先を上の前歯の裏にピタッとつけ、喉の奥を鳴らすように暗い L(ダーク L)の音を作ります。最後に /k/ の音を息だけで短く破裂させます。「ミウク」に近い音を意識すると、よりネイティブらしく聞こえます。
活用形
- 三単現
- milks
- 進行形(-ing)
- milking
- 過去形
- milked
- 過去分詞
- milked
コアイメージ
動物の赤ちゃんを育てるための白くて栄養豊富な液体、またはそれを搾り取ることがコアイメージです。日常的な飲み物としてだけでなく、比喩的に利益を最大限に引き出したい時にも使います。
milkの意味・例文
名詞
牛乳、乳
A white liquid produced by female mammals as food for their young.
I usually drink a glass of milk with my breakfast.
朝食と一緒にグラス1杯の牛乳をよく飲みます。
日常の飲み物として最も一般的な使い方です。
I switched to oat milk for my coffee.
コーヒーにはオーツミルクを使うように変えました。
植物性の代替乳にも使われます。
Mammals produce milk to feed their offspring.
哺乳類は子孫を養うために乳を分泌します。
生物学的な文脈での客観的な記述です。
The dairy industry produces millions of gallons of milk annually.
酪農業界は毎年数百万ガロンの牛乳を生産しています。
産業の文脈でも不可算名詞として扱われます。
動詞
乳を搾る
To draw milk from an animal, such as a cow or goat.
The farmer wakes up early to milk the cows.
農家の人は牛の乳を搾るために早起きします。
農業の文脈で物理的に乳を搾る動作を表します。
Automated machines are now used to milk the herd.
現在では群れの乳を搾るために自動化された機械が使われています。
酪農技術の話題で頻出します。
Traditional methods to milk animals have evolved over centuries.
動物の乳を搾る伝統的な方法は、何世紀にもわたって進化してきました。
歴史や文化を語る際にも使われます。
搾り取る、最大限に利用する
To get as much money or advantage as possible from a situation.
The company tried to milk the popular franchise for years.
その会社は人気のフランチャイズから何年も利益を搾り取ろうとしました。
既存の成功から利益を得続けるニュアンスです。
Critics accused the politician of trying to milk the scandal.
批評家たちは、その政治家がスキャンダルを最大限に利用しようとしていると非難しました。
状況を悪用する否定的な意味合いを持ちます。
He got a tiny scratch and is totally milking it for attention.
彼はほんの小さなかすり傷で、注目を集めようと大げさに振る舞っています。
同情を引くために大げさに振る舞う時によく使います。
語源
milk は古英語の meolc(乳)に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語で「こすり落とす」「搾る」を意味する語根 *melg- に行き着きます。もともとは「乳を搾る」という動作そのものを指していましたが、そこから搾り取られた白い液体自体を意味するようになり、現在の形に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、emulsion(乳化物)があります。
派生語・ファミリー
milkの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
milk は動物から搾った乳そのものを、dairy は牛乳を原料としたチーズやバターなどの乳製品全般を、formula は赤ちゃん向けに人工的に作られた粉ミルクや液体ミルクを指します。
よくある間違い
× I drink a milk every morning. ○ I drink milk every morning. → milk は一定の形を持たない液体なので、不可算名詞として扱い冠詞 a は付けません。
× I need two milks for the recipe. ○ I need two cups of milk for the recipe. → 液体を数える時は、cup や glass などの容器を使って量を表現します。
コラム
豆知識
英語圏で牛乳パックの側面に尋ね人の写真が印刷されていた歴史があるのをご存知ですか? 1980年代のアメリカでは、行方不明になった子どもたちの情報を広く伝えるために milk carton(牛乳パック)が利用されました。この取り組みは現在では行われていませんが、当時の文化を象徴する出来事です。
リアルな使われ方
カフェでコーヒーを注文する際、ネイティブは milk の種類を細かく指定します。例えば「Can I get a latte with oat milk?(オーツミルクのラテをください)」のように頼むのが日常的です。また、脂肪分ゼロのスキムミルクは skim milk と呼ばれ、ダイエット中の人に人気があります。
映画・音楽での使われ方
映画『スター・ウォーズ / 最後のジェダイ(Star Wars: The Last Jedi)』には、主人公のルーク・スカイウォーカーが島に生息するクリーチャーから直接 green milk(緑色の乳)を搾って飲む印象的なシーンがあります。未知の生物から milk を得る描写が話題を呼びました。
イディオム・定型句
覆水盆に返らず、悔やんでも無駄
“You lost the game, but it is no use crying over spilt milk.”
同情や利益を最大限に引き出す
“He hurt his leg and decided to milk it for sympathy.”
人間の思いやり、人情
“She is full of the milk of human kindness.”
milkを使った会話例
平日の朝、キッチンのテーブルで
Did you remember to buy milk on your way home?
Oh no, I completely forgot. I was too busy dealing with a problem at work.
Well, it is no use crying over spilt milk. I will drink coffee without it.
Sorry about that. By the way, my coworker is really milking his minor injury for sympathy.
That sounds annoying. Is he trying to get out of doing his tasks?
Exactly. He just wants to avoid extra work.
It is a shame he acts like that.
I agree. Anyway, I will go to the store and get the dairy products we need.
文化的背景
欧米では牛乳の消費量が多く、スーパーには脂肪分で細かく分けられた milk がずらりと並びます。近年は環境や健康への配慮から、オーツミルクやアーモンドミルクなどの植物性ミルク(plant-based milk)の需要が急速に高まっています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. milk とは?
動物から搾り取られる白くて栄養豊富な液体、またはそれを搾る行為のことです。『I bought a carton of milk.(牛乳を1パック買った)』のように日常の買い物や食事で頻出します。
Q. milk は複数形になりますか?
原則として不可算名詞なので複数形にはなりません。『two glasses of milk(グラス2杯の牛乳)』のように容器を数えます。ただし、カフェでの注文時に『two milks(ミルク2つ)』と略すことはあります。
Q. 動詞の milk はどう使いますか?
『milk a cow(牛の乳を搾る)』という物理的な意味に加えて、『milk the situation(状況を利用する)』のように、利益や同情を搾り取るという比喩的な場面でもよく使われます。
Q. 植物性のミルクも milk と呼びますか?
はい、英語でも豆乳は『soy milk』、アーモンドミルクは『almond milk』と呼びます。これらは動物の乳ではありませんが、見た目や用途が似ているため milk の語が使われています。
Q. milk を使った日常表現はありますか?
『milk it(最大限に利用する)』というフレーズが有名です。『He is milking it.』と言うと、怪我などを理由に大げさに振る舞い、周囲の同情を引こうとしている様子を表せます。
CHECK QUIZ
Q: 「グラス1杯の牛乳」を英語で正しく表現しているのはどれ?
Q: 「He is milking the situation.」が意味する状況として最も適切なものは?