market share
- (名)市場占有率、マーケットシェア
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
market は「マ」にアクセントを置き、口を縦に開けて「アー」と伸ばしつつ舌を軽く丸めて r の音を出します。続く ket は力を抜いて短く発音します。share は「シ」と口を丸めて息を出し、滑らかに母音を変化させながら最後に r で終わります。「マーケットシェア」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- market shares
- 複数の市場や企業のシェアを指す場合に使われます。
コアイメージ
市場全体の中で特定の企業や製品が占める割合がコアイメージです。ビジネスにおいて、企業の競争力や業界内での地位を客観的に評価したい時に使います。
market shareの意味・例文
名詞
市場占有率、マーケットシェア
The percentage of total sales in a market captured by a company.
We aim to increase our market share by 10% this year.
今年は市場占有率を10%引き上げることを目指しています。
increase market share はビジネスの目標として頻出のフレーズです。
The company lost its market share to a rival firm.
その企業はライバル会社にマーケットシェアを奪われました。
lose market share to 〜 で「〜にシェアを奪われる」を表します。
The report analyzes how market share affects profitability.
そのレポートは、市場占有率が収益性にどう影響するかを分析しています。
経済学や経営学の文脈でも重要な概念として扱われます。
They have maintained a dominant market share for a decade.
彼らは10年間にわたり圧倒的な市場シェアを維持してきました。
dominant(支配的な)を伴って、業界のリーダーであることを強調します。
語源
market share は、market(市場)と share(分け前)の組み合わせから成り立っています。業界全体の売上という大きなパイの中から、自社がどれだけの分け前を獲得しているかという考え方から現在の意味に発展しました。share と同じ語根を持つ関連語には、shear(切り取る)があり、全体から一部を切り出すという共通のニュアンスを持っています。
派生語・ファミリー
market shareの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
market share は市場全体に対する割合を、sales volume は販売された商品の絶対的な数量を、market size は市場全体の規模や総需要を表します。
“The sales volume of this product doubled last month.”
→ 実際に売れた個数や金額の絶対量を示します。
“The market size for electric vehicles is growing rapidly.”
→ 業界全体でどれだけの需要や売上があるかを示します。
よくある間違い
× Our company has a big market share rate. ○ Our company has a big market share. → share 自体に「割合」の意味が含まれるため、後ろに rate を付けると二重表現になり不自然です。
× We need to up our market share. ○ We need to increase our market share. → up を動詞として使うのはカジュアルすぎます。ビジネスでは increase や grow を使いましょう。
コラム
豆知識
market share の概念は、1920年代から30年代にかけてアメリカの経営学者たちが競争戦略を体系化する中で広く使われるようになりました。業界という「パイ」を企業同士でどう切り分けるかという視点は、現代のマーケティング戦略の基礎となっています。
リアルな使われ方
ネイティブのビジネス会話では、競合のシェアを奪うことを「eat into their market share(彼らのシェアを侵食する)」と表現します。パイを食べるイメージから派生した実用的な比喩表現で、会議などで頻繁に耳にします。
映画・音楽での使われ方
映画『ソーシャル・ネットワーク(The Social Network)』などのビジネスを題材にした作品では、新興企業がいかにして既存の巨人の market share を奪い取るかという熾烈な競争が描かれています。スタートアップ界隈の熱気を表す重要なキーワードです。
イディオム・定型句
市場シェアを獲得する
“We need to capture market share quickly.”
(競合の)市場シェアを奪う
“New competitors are eating into our market share.”
最大の分け前、圧倒的シェア
“They took the lion's share of the profits.”
market shareを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you see the latest report on our market share?
Yes, it looks like new startups are eating into our market share.
Exactly. They managed to capture a large portion of the market.
We need to increase our sales volume before the year ends.
I agree. Should we focus on expanding our market size or launching new products?
Let's discuss it in the strategy meeting this afternoon.
文化的背景
欧米のビジネス文化では、単に利益を出すだけでなく、業界内での market share を拡大し影響力を持つことが企業の成功の指標として重視されます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. market share とは?
市場全体の中で特定の企業や製品が占める売上の割合のことです。『We hold a 30% market share.(当社は30%の市場シェアを持っています)』のようにビジネスで頻出します。
Q. market share を増やす、減らすと言いたい時は?
増やす時は increase や gain、減らす時は decrease や lose を使います。『We gained market share this quarter.(今四半期はシェアを拡大しました)』のように表現します。
Q. market share と market penetration の違いは?
share は売上の割合、penetration(浸透率)はターゲット層のうち実際に商品を買った人の割合です。『We need to improve our market penetration.(市場浸透率を上げる必要がある)』と使い分けます。
Q. 圧倒的なシェアを持っていると言いたい場合は?
dominant(支配的な)という形容詞をよく使います。『They have a dominant market share.(彼らは圧倒的な市場シェアを持っています)』のように使えば、業界のリーダーであることを強調できます。
Q. market share は日常会話でも使いますか?
主にビジネスや経済ニュースで使われる専門用語であり、日常会話で使うことは稀です。日常で割合を言う時は『A large portion of the pie.(パイの大部分)』のように表現することが多いです。
CHECK QUIZ
Q: 「商品の販売個数が先月より増えた」と言うのに最適な表現は?
Q: 「ライバル会社にシェアを奪われる」の自然な表現は?
Q: 「market share rate」という表現が不自然な理由は?