loyalty card
- (名)ポイントカード
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
loyalty は「ロイヤルティ」とカタカナで発音しがちですが、最初の「l」は舌先を上の前歯の裏にしっかり押し当てて「ロ」と発音します。続く「oy」は口を丸めて「オイ」と響かせます。後半の「al」は曖昧なアの音で、最後の「ty」は軽く「ティ」と添えます。card の「ar」は口を大きく開けて奥から「アー」と長めに伸ばしましょう。
活用形
- 複数形
- loyalty cards
コアイメージ
店舗に対する顧客の継続的な愛顧(忠誠心)を形にしたものがコアイメージです。買い物でポイントを貯めたり、割引や無料特典を受けたりする時に使います。
loyalty cardの意味・例文
名詞
ポイントカード
A card given by a shop to encourage customers to shop there regularly by offering rewards.
Do you have a loyalty card for this supermarket?
このスーパーのポイントカードはお持ちですか?
海外のレジでの会計時によく聞かれる定番フレーズです。
We introduced a new loyalty card program to increase sales.
売上増加のために新しいポイントカード制度を導入しました。
顧客維持を目的としたマーケティング施策として使われます。
I finally got enough points on my loyalty card for a free coffee.
ついにポイントカードのポイントが貯まって無料のコーヒーをもらえた。
特典を獲得した喜びを表現する際に適しています。
Please present your loyalty card at the checkout counter.
お会計の際にポイントカードをご提示ください。
店舗の案内標識やアナウンスで使われる丁寧な表現です。
語源
loyalty card は、loyalty(忠実、忠誠)と card(カード)の組み合わせから成り立っています。顧客が特定の店を繰り返し利用する「忠誠心」に対して、店側が報酬を与える仕組みからこの名前が定着しました。同じ語根を持つ関連語には、loyal(忠実な)があります。
派生語・ファミリー
loyalty cardの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
loyalty card は英語圏で一般的な特典カード、point card は和製英語に近く一部でしか通じず、membership card は会員資格そのものを証明するカードです。
“Do you accept this point card?”
→ 日本特有のシステムを指す際や、一部のアジア地域で使われます。
“You must show your membership card at the entrance.”
→ 施設への入場やサービスを受けるための身分・資格証明に重点が置かれます。
よくある間違い
× Do you have a point card? ○ Do you have a loyalty card? → point card は和製英語に近いため、英語圏では loyalty card や reward card を使います。
× I made a loyalty card yesterday. ○ I signed up for a loyalty card yesterday. → カードを「作る」と言う場合、make ではなく sign up for や get を使うのが自然です。
コラム
豆知識
loyalty の語源は、古フランス語の loial(法律を守る、誠実な)に遡ります。かつては君主や国家に対する「忠誠」という重い意味でしたが、現代では企業やブランドに対する消費者の「愛着」や「リピート行動」を示すビジネス用語としても定着しました。
リアルな使われ方
アメリカのスーパーのレジでは、会計の最初に「Phone number?(電話番号は?)」と聞かれることがよくあります。これは loyalty card を物理的に持ち歩かず、登録した電話番号を入力して会員割引を適用するシステムが広く普及しているためです。
映画・音楽での使われ方
2009 年の映画『マイレージ、マイライフ(Up in the Air)』では、主人公が航空会社の loyalty program(マイレージプログラム)で 1000 万マイルを貯めることに執念を燃やします。顧客を惹きつける特典制度がいかに人々の行動に影響を与えるかが描かれています。
イディオム・定型句
顧客ロイヤルティ、顧客の定着
“Building customer loyalty is essential for our business.”
ブランドへの愛着や忠誠心
“Apple has incredible brand loyalty among its users.”
loyalty cardを使った会話例
カフェのレジで店員と客
Your total is five dollars. Do you have a loyalty card with us?
No, I don't. How does the reward card work?
If you sign up for a loyalty card, you get a free drink after ten purchases.
That sounds great. I would like to sign up, please.
Perfect. Just fill out this form to get your new loyalty card.
Sure. I come here often anyway, so it is definitely worth it.
文化的背景
欧米では、日本の「ポイントを貯めてお金として使う」システムよりも、「一定回数の利用で無料商品がもらえる」または「会員限定の割引価格で買える」という仕組みの loyalty card が主流です。英米間で呼び名に大きな違いはありません。
よくある質問
Q. loyalty card とは?
お店が顧客の継続的な利用を促すために発行するポイントカードや特典カードのことです。『Do you have a loyalty card?(ポイントカードはお持ちですか?)』のようにレジでよく聞かれます。
Q. point card と言っても通じますか?
日本のシステムに詳しい人以外には通じにくい和製英語です。海外のスーパーやカフェでは『I forgot my loyalty card.(ポイントカードを忘れました)』のように言うのが一般的です。
Q. 「ポイントカードを作る」は英語で何と言いますか?
sign up for を使うのが最も自然です。『I want to sign up for a loyalty card.(ポイントカードを作りたいのですが)』のように伝えれば、スムーズに手続きができます。
Q. loyalty card の別の言い方はありますか?
reward card(特典カード)という表現もよく使われます。『Here is my reward card.(これが私の特典カードです)』のように、loyalty card とほぼ同じ意味で日常的に使えます。
Q. どんなお店で loyalty card が使われますか?
スーパーマーケット、カフェ、航空会社のマイレージなど、リピーターを重視するビジネスで広く導入されています。『This cafe offers a great loyalty card.(このカフェのポイントカードはとてもお得です)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 海外のスーパーのレジで「ポイントカードはお持ちですか?」と聞くときの自然な表現は?
Q: 「ポイントカードを作る」と言いたい場合の自然な動詞の組み合わせは?
Q: 「brand loyalty」が意味するビジネス用語はどれ?