lame
- (形)足が不自由な
- (形)説得力がない
- (形)つまらない、ダサい
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
lame は最初の母音「eɪ」にアクセントを置きます。「レーム」と平坦に伸ばすのではなく、「レイ」と口を横に引いてから、最後の「m」で唇をしっかり閉じて鼻から音を抜きます。日本語の「ラ行」にならないよう、舌先を上の歯茎の裏にしっかり当てて「l」の音を出しましょう。
活用形
- 比較級
- lamer
- 最上級
- lamest
コアイメージ
本来の機能や魅力が欠けていて不十分であることがコアイメージです。足が不自由な状態を表すだけでなく、言い訳や冗談が説得力に欠ける時や、物事がつまらないと批判する時に使います。
lameの意味・例文
形容詞
足が不自由な
unable to walk without difficulty as the result of an injury or illness
The poor horse became lame after falling in the race.
その可哀想な馬はレースで転倒して足が悪くなりました。
動物が怪我で歩けなくなる状況を説明する際によく使われます。
The disease left many sheep lame and unable to graze.
その病気によって多くの羊が足を引きずり、牧草を食べられなくなりました。
獣医学や農業の文脈で動物の症状を表すのに適しています。
He was born with a condition that made him slightly lame.
彼は生まれつきの疾患で少し足が不自由でした。
人に対して使うこともありますが、現代では差別的とされることがあります。
説得力がない
unconvincing and feeble
That is a very lame excuse for being late.
それは遅刻の理由としては非常に苦しい言い訳です。
lame excuse は「苦しい言い訳」を意味する定番の組み合わせです。
The manager rejected the lame proposal immediately.
マネージャーはその不十分な提案をすぐに却下しました。
内容が薄く、説得力に欠ける計画や提案を批判する時に使います。
His explanation for the failure sounded rather lame.
失敗に対する彼の説明はかなり説得力がないように聞こえました。
sound lame で「説得力がないように聞こえる」と表現できます。
つまらない、ダサい
uninspiring and dull; not cool
The party last night was so lame.
昨夜のパーティーは本当につまらなかったです。
期待外れで退屈なイベントを示すスラングとして頻出します。
He always tells lame jokes that nobody laughs at.
彼はいつも誰も笑わないつまらない冗談を言います。
lame joke は「スベった冗談」を意味するよく使う表現です。
Wearing those sunglasses indoors looks really lame.
室内でそのサングラスをかけるのは本当にダサく見えます。
服装や行動がかっこ悪く、流行遅れであることを指摘します。
語源
lame の語源は、古英語の lama(足が不自由な)に遡ります。もともとは人間や動物が怪我などでうまく歩けない身体的な状態を指していました。そこから派生して「機能が不十分である」というニュアンスが広がり、現代では「説得力がない」「つまらない」といった抽象的な意味でも使われます。関連語には副詞形の lamely(不十分に)があります。
派生語・ファミリー
lameの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
lame は言い訳や冗談などが不十分で説得力や魅力に欠け、poor は質や水準が基準に達しておらず全体的に劣っており、uncool は行動や服装が流行遅れでかっこ悪いことを表します。
よくある間違い
× I had a lame pain in my leg. ○ I had a severe pain in my leg. → lame は「足が不自由な状態」を表す形容詞であり、痛み自体を修飾するのには使えません。
× He is a lame person. ○ He has a physical disability. → 人に対して lame を「足が不自由」という意味で使うのは差別的とされるため、現在は避けられます。
コラム
豆知識
政治用語の「レームダック(lame duck)」は、任期切れが近づいて影響力を失った政治家を指します。もともとは 18 世紀のイギリスで、借金を返せずに株式市場から退場するブローカーを「足を引きずるアヒル」に例えたのが語源です。現在ではニュースで頻繁に耳にする表現です。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話や SNS では、lame は「ダサい」「つまらない」という意味で頻繁に登場します。「That party was so lame.(あのパーティーは本当につまらなかった)」のように、期待外れの物事に対して不満を表現する便利なスラングです。
映画・音楽での使われ方
2004 年の大ヒットコメディ映画『ミーン・ガールズ(Mean Girls)』では、高校のスクールカーストを描く中で、いけてない行動や服装に対して lame という言葉が頻繁に使われます。若者のリアルで残酷な言葉遣いや、生きたスラングのニュアンスがよく学べる作品です。
イディオム・定型句
死に体、影響力を失った人
“The president is now a lame duck.”
苦しい言い訳
“That is a lame excuse for your absence.”
不十分な試み、下手な努力
“It was a lame attempt at humor.”
lameを使った会話例
オフィスの休憩室で同僚と
Did you hear John's lame excuse for missing the meeting?
Yes, saying his alarm didn't ring sounded very lame to me.
I know. It is completely unconvincing.
He has been acting like a lame duck in the office lately.
We need someone more reliable for this project.
Agreed. Let's talk to the manager about it.
文化的背景
本来の「足が不自由な」という意味で人に対して lame を使うことは、現代の英語圏では差別的で不適切とされます。代わりに「ダサい」「つまらない」というスラングとして若者の間で日常的に広く使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. lame とは?
本来の機能や魅力が不十分であることを表す形容詞です。『That is a lame excuse.(それは苦しい言い訳だ)』のように、説得力に欠ける時やダサいと感じる時に使います。
Q. lame と uncool の違いは?
どちらも「ダサい」と訳せますが、lame は中身がなくつまらないという機能的な不十分さに焦点が当たります。一方の uncool は『an uncool outfit(ダサい服装)』のように、見た目や流行の観点でかっこ悪いことを指します。
Q. lame excuse とはどういう意味ですか?
「苦しい言い訳」や「説得力のない言い訳」を意味する定番のフレーズです。『I will not accept such a lame excuse.(そんな苦しい言い訳は認めません)』のように、相手の理由が不十分だと指摘する時に使います。
Q. lame を人に対して使ってもいいですか?
身体的な意味で「足が不自由な人」として使うのは差別的とされるため避けるべきです。ただし、『You are so lame.(君は本当につまらないね)』のように、ノリが悪い友人への軽い冗談としてスラングで使うことはあります。
Q. lame duck とはどういう意味ですか?
任期切れが迫って影響力を失った政治家や政権を指す言葉です。『The administration became a lame duck.(その政権はレームダック化した)』のように、政治ニュースで頻繁に登場する重要なイディオムです。
CHECK QUIZ
Q: 「His joke was totally lame.」の意味は?
Q: 「遅刻の苦しい言い訳」を英語で言うと?
Q: 政治ニュースで「lame duck」と表現された大統領はどんな状態?