invigorate

  • ()元気づける、リフレッシュさせる
  • ()活気づける、活性化させる
UK/ɪnˈvɪɡəˌreɪt/

発音のコツ

▶ 表示する

invigorate は第2音節の「vi」にアクセントを置きます。最初の「in」は短く発音し、「vi」の「v」は上の歯で下唇を軽く押さえて振動させます。続く「go」は力を抜いた曖昧な音にし、最後の「rate」は「レイト」と二重母音を意識して発音します。全体を「インビゴレイト」と平坦なカタカナ読みで済ませず、抑揚をつけるよう注意してください。

活用形

三単現
invigorates
進行形(-ing)
invigorating
過去形
invigorated
過去分詞
invigorated

コアイメージ

疲労や停滞を取り除き、人や物事に新しいエネルギーや活力を吹き込むことがコアイメージです。疲れを感じている人や、停滞している組織・経済などを再び元気にしたい時に使います。

invigorateの意味・例文

動詞

他動詞

元気づける、リフレッシュさせる

To give new energy or strength to someone.

日常会話

A quick nap will invigorate you.

短い仮眠はあなたを元気づけてくれます。

疲労から回復し、リフレッシュする状況を表します。

SNS・カジュアル

The cold morning air always invigorates me.

冷たい朝の空気はいつも私をすっきりさせます。

自然や天候が活力を与える際によく使われます。

ビジネス

The manager tried to invigorate her tired staff.

マネージャーは疲れたスタッフを元気づけようとしました。

職場でのモチベーション向上の文脈でも活躍します。

他動詞

活気づける、活性化させる

To give life and energy to an organization or situation.

ビジネス

We need a new strategy to invigorate sales.

売上を活性化させるための新しい戦略が必要です。

停滞しているビジネスや数字を上向かせる時に使います。

ニュース

The government plans to invigorate the local economy.

政府は地域経済を活性化させる計画を立てています。

invigorate the economy はニュースで頻出する表現です。

アカデミック

The debate invigorated the students' interest in politics.

その討論は学生たちの政治への関心を活発にしました。

議論や関心などを引き起こし、活発にする際にも適しています。

語源

invigorate は、接頭辞の in-(中に)、vigor(活力、精力)、動詞を作る接尾辞の -ate(〜にする)から成り立っています。対象の中に活力を注ぎ込むという成り立ちから、元気づけるという意味に発展しました。同じ vigor(活力)の語根を持つ関連語には、vigorous(精力的な、活発な)があります。

派生語・ファミリー

名詞invigoration
形容詞invigorating

invigorateの使い方

よく使う組み合わせ

invigorate the economy (経済を活性化させる)invigorate the team (チームを元気づける)invigorate the debate (議論を活発にする)feel invigorated (すがすがしい気分になる)invigorate the market (市場を活気づける)

使い分け

invigorate は心身や組織に新しい活力を吹き込み、energize は行動するためのエネルギーを与え、stimulate は外部からの刺激で反応や活動を促します。

The fresh air will invigorate you.

心身をリフレッシュさせ活力を与えるニュアンスです。

The coach tried to energize the players.

行動を起こすためのエネルギーを与えるニュアンスです。

Caffeine can stimulate the nervous system.

外部から刺激を与えて反応を引き起こすニュアンスです。

よくある間違い

× The cold shower was very invigorated. ○ The cold shower was very invigorating. → 活力を与える原因(シャワーなど)には -ing 形を使い、人が活力を得た感情を表す場合は -ed 形を使うのがルールです。

× The mayor promised to invigorate to the city. ○ The mayor promised to invigorate the city. → invigorate は他動詞なので、直後に前置詞を置かずに直接目的語をとります。組織や人を活気づける際の基本ルールです。

コラム

豆知識

語源に含まれる vigor は、ラテン語で「生命力」や「活動力」を意味します。古代ローマ時代から、肉体的・精神的な力強さを表す言葉として使われてきました。現在でも、何かを新しく生まれ変わらせるような強いエネルギーを感じさせる単語として機能しています。

リアルな使われ方

ネイティブは、朝の冷たいシャワーやミント系の香りを表現する際によく invigorating(爽快な)を使います。単に気持ちいいだけでなく、目が覚めて「さあ、やるぞ!」というエネルギーが湧いてくる感覚を伝えるのにぴったりの表現です。

映画・音楽での使われ方

海外のドラッグストアに行くと、ボディソープやシャンプーのパッケージに「Invigorating Body Wash」のように書かれているのをよく見かけます。ミントやシトラスなど、気分をすっきりとリフレッシュさせる香りの製品に使われる定番のキャッチコピーです。

イディオム・定型句

定型句invigorate the mind and body

心身をリフレッシュさせる

A morning walk will invigorate the mind and body.

定型句feel completely invigorated

完全にリフレッシュした気分になる

I feel completely invigorated after the long vacation.

invigorateを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

How was your weekend? Do you feel invigorated?

B

Yes, I went hiking. The fresh air was really invigorating.

A

That sounds great. We need to energize our team for this project.

B

Exactly. I hope our new ideas will invigorate the discussion today.

A

I agree. Let's try to stimulate some creative thinking in the meeting.

B

Let's do it. I feel completely invigorated and ready to work!

文化的背景

英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。日常会話ではシャワーや散歩などのリフレッシュ体験に使われる一方、ビジネスや政治の文脈では「経済や市場を活性化する」というスケールの大きな話題で頻繁に登場する便利な単語です。

よくある質問

Q. invigorate とは?

人や組織に新しいエネルギーや活力を与えることです。『The good news invigorated the team.(その良い知らせはチームを元気づけた)』のように、停滞した状態から回復させる場面で使います。

Q. invigorate と energize の違いは?

どちらも活力を与える意味ですが、invigorate は疲れた状態からリフレッシュさせるニュアンスを持ちます。『The shower invigorated me.』のように使います。一方の energize は行動に向けた原動力を与えるイメージです。

Q. ビジネスシーンで invigorate はどのように使いますか?

停滞している市場や経済、組織を活性化させるという意味で頻出します。『The new policy will invigorate the economy.(新政策は経済を活性化させるだろう)』は、ニュースや会議でよく耳にする定型表現です。

Q. invigorating と invigorated の使い分けは?

主語が活力を与える側か受け取る側かで変わります。シャワーなどの原因には『an invigorating shower(爽快なシャワー)』と -ing を使い、人が活力を得た時は『I feel invigorated.(すっきりした)』と -ed を使います。

Q. invigorate を簡単な言葉で言い換えると?

日常会話では refresh や give energy to に言い換えられます。『The break invigorated me.』を『The break refreshed me.(休憩してリフレッシュした)』とすると、よりカジュアルで親しみやすい表現になります。

CHECK QUIZ

Q: 「冷たい水で顔を洗うと(  )する」に最適な形容詞は?

Q: 「新しいリーダーシップがチームを活気づけた」の自然な表現は?

Q: 「I feel completely ( ).」の空欄に入るのは?