graze
- (動)牧草を食べる、放牧する
- (動)かすめる、擦りむく
- (動)つまみ食いする
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
graze は二重母音の「ei」にアクセントを置きます。口を横に引きながら「エ」から「イ」へ滑らかに変化させてください。語尾の「ze」は舌先を歯茎に近づけ、隙間から息を出しながら「ズ」と濁らせて発音します。「グレイズ」と平坦なカタカナ読みにならないよう、母音の変化と最後の有声音に注意しましょう。
活用形
- 三単現
- grazes
- 進行形(-ing)
- grazing
- 過去形
- grazed
- 過去分詞
- grazed
コアイメージ
表面の草を少しずつ削り取るように食べること、または表面に軽く触れて通り過ぎることがコアイメージです。家畜が牧草を食べる時や、物が表面をかすめたり擦りむいたりした時に使います。
grazeの意味・例文
動詞
牧草を食べる、放牧する
To eat grass in a field or pasture.
The cows are grazing peacefully in the meadow.
牛たちが牧草地で穏やかに草を食べています。
家畜が自然に草を食べている光景を描写する基本表現です。
The farmer allows his sheep to graze here.
農場主は羊たちにここで草を食べさせます。
他動詞として「放牧する・草を食べさせる」という意味にもなります。
Many wild horses graze on this vast plain.
多くの野生の馬がこの広大な平原で草を食んでいます。
graze on で「〜を主食として食べる」というニュアンスを持ちます。
かすめる、擦りむく
To touch or scrape lightly in passing.
The bullet just grazed his left shoulder.
銃弾は彼の左肩をかすめただけでした。
弾丸や飛来物が表面を軽くかすって通り過ぎる状況に使われます。
I fell off my bike and grazed my knee.
自転車から落ちて膝を擦りむきました。
皮膚の表面を浅く削り取ってしまうような怪我の表現です。
The car slightly grazed the wall while parking.
駐車中に車が壁を軽くかすめました。
物と物が軽く接触して表面がこすれる様子も表せます。
つまみ食いする
To eat small quantities of food at frequent intervals.
I try not to graze on snacks between meals.
食事の間にスナックをつまみ食いしないようにしています。
少量の食べ物をちょこちょこと食べる習慣を指します。
She prefers to graze throughout the day.
彼女は一日中ちょこちょこ食べるのを好みます。
まとまった食事をとらずに少しずつ食べるスタイルを表します。
At the party, guests were grazing from the buffet.
パーティーで客はビュッフェから少しずつ食べていました。
立食形式などで少しずつ料理をつまむ状況に適しています。
語源
graze の語源は古英語の græs(草)に遡ります。もともとは牛や羊などの家畜が野原で「草を食べる」という本来の意味で使われていました。そこから動物が表面の草を少しずつ削り取るように食べる姿が連想され、人が「つまみ食いする」様子や、物理的に表面を「かすめる」「擦りむく」という意味へと発展しました。同じ語源を持つ関連語には grass(草)があります。
派生語・ファミリー
grazeの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
graze は牛や羊などが地面の草を食べ、browse は鹿やヤギなどが木や茂みの葉を食べ、nibble は小動物などが少しずつかじるように食べます。
よくある間違い
× The cow is eating the grass in the field. ○ The cow is grazing in the field. → 家畜が牧草を食べる場合は eat よりも graze を使う方が自然で専門的な表現になります。
× I grazed my head to the ceiling. ○ My head grazed the ceiling. → 「かすめる」という意味で使う場合、かすめた物(頭)を主語にするか、負傷部位を目的語にします。
コラム
豆知識
graze の語源は古英語の græs(草)に遡ります。かつては家畜が野原で草を食べる様子のみを指していましたが、動物が草の表面を少しずつ削り取るように食べる姿から、「表面をかすめる」「軽く擦りむく」という物理的な接触の意味へと派生した興味深い単語です。
リアルな使われ方
現代の食文化やダイエットの文脈では、1日3回のまとまった食事の代わりに、少量の食べ物を頻繁に食べるスタイルを grazing と呼びます。ネイティブは「I like to graze throughout the day(一日中ちょこちょこ食べるのが好きだ)」のように、日常会話でこの表現をよく使います。
映画・音楽での使われ方
医療ドラマ『Grey's Anatomy(グレイズ・アナトミー)』の作中では、銃弾がかすめる(a bullet grazes)ような緊迫したシーンが度々登場し、物理的な接触を表す用法を耳にすることができます。また、登場人物たちが忙しい合間に軽食をつまむ姿も描かれます。
イディオム・定型句
表面をかすめる
“The bullet just grazed the surface of the wall.”
膝を擦りむく
“He fell down and grazed his knee.”
ちょこちょこ食べる
“I tend to graze on junk food all day.”
grazeを使った会話例
週末のハイキング中、友人同士で
Watch out for that low branch! Did it hit you?
No, it just grazed my shoulder. I am fine.
That is good. Are we going to stop for lunch soon?
I brought some nuts to graze on while we walk.
I would rather sit down and have a proper meal instead of nibbling.
Fair enough. Let's find a spot where those sheep are grazing.
文化的背景
イギリス英語では日常的に「膝を擦りむく(graze one's knee)」という表現がよく使われますが、アメリカ英語では scrape の方が好まれる傾向があります。家畜が草を食べるという意味では、英米間で大きな差はなくどの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. graze とは?
家畜が牧草を食べることや、物が表面をかすめることを指します。『The cows graze in the field.(牛たちが野原で草を食べている)』のように使われます。
Q. 人に対して graze を使うことはありますか?
はい、人が少量の食べ物をちょこちょこ食べる(つまみ食いする)様子を表す時に使います。『I tend to graze on snacks.(おやつをつまみ食いしがちだ)』のように、しっかりとした食事をとらない状況で用います。
Q. 「かすめる」という意味の graze と brush の違いは?
graze は接触によって表面が少し削れたり傷ついたりするニュアンスを含みます。一方の brush は『brush past someone(人をかすめて通り過ぎる)』のように、軽く触れるだけでダメージがない場合に使います。
Q. graze は自動詞ですか、他動詞ですか?
文脈によって両方で使われます。家畜が草を食べる時は『Sheep graze.(羊が草を食べる)』と自動詞に、皮膚を擦りむく時は『I grazed my arm.(腕を擦りむいた)』と他動詞になります。
Q. 日常会話で「擦りむく」と言う時、scrape と graze どちらが一般的ですか?
イギリス英語では graze が頻繁に使われますが、アメリカ英語では scrape の方が一般的です。『He scraped his knee.(彼は膝を擦りむいた)』はアメリカでよく耳にする表現です。
CHECK QUIZ
Q: 「キリンが高い木の葉を食べる」の自然な動詞は?
Q: 「The bullet grazed his arm.」の意味は?
Q: 「I tend to graze at parties.」の意味として最も適切なものは?