Chinese
- (形)中国の
- (名)中国語
- (名)中国人
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
Chinese は後半の「nese(ニーズ)」にアクセントを置くのが最大のポイントです。最初の「Chi(チャイ)」は短く発音し、後ろを「ニィーィズ」と長く引き伸ばします。語尾の「z」は有声音なので、喉を震わせて「ズ」と濁らせてください。全体を平坦にカタカナ読みしないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- Chinese
- 単複同形のため複数形も同じ形になります
コアイメージ
中国という国、そこに住む人々、あるいはその言語に関連することがコアイメージです。料理や文化、言語について話す時など、中国にまつわるあらゆる事柄を表現する時に使います。
Chineseの意味・例文
形容詞
中国の
Relating to China, its people, or its language.
I love eating Chinese food on weekends.
週末に中華料理を食べるのが好きです。
料理や文化を修飾する最も一般的な使い方です。
The company successfully entered the Chinese market.
その会社は中国市場への参入に成功しました。
経済やビジネスの文脈でも頻出する表現です。
We are studying ancient Chinese history.
私たちは古代中国の歴史を学んでいます。
歴史や学問の分野を特定する際に使います。
名詞
中国語
The language spoken in China.
I am studying Chinese at university.
私は大学で中国語を勉強しています。
言語名として使う時は冠詞をつけません。
Can you speak Chinese fluently?
中国語を流暢に話せますか?
スキルや能力を尋ねる際の定番フレーズです。
She wrote a short message in Chinese.
彼女は中国語で短いメッセージを書きました。
in Chinese で「中国語で」という手段を表します。
中国人
A person from China or people from China.
He is Chinese, but he lives in Japan.
彼は中国人ですが、日本に住んでいます。
国籍や出身を表す際によく使われます。
Many Chinese travel abroad during the holidays.
休日の間、多くの中国人が海外へ旅行します。
単複同形のため、複数形も同じ形になります。
The Chinese are known for their rich cultural heritage.
中国人は豊かな文化遺産で知られています。
the Chinese で「中国人全体」を指します。
語源
Chinese は国名である China に、接尾辞の -ese(〜の国、〜の人、〜の言葉)が結びついて成り立っています。特定の地域に属するものを表す言葉として生まれ、現在では中国の文化や人、言語を広く指す意味に発展しました。同じ -ese の接尾辞を持つ関連語には、Japanese(日本の)があります。
派生語・ファミリー
Chineseの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
Chinese は中国語全般を指す大きな枠組みで、Mandarin はビジネスや学校で使われる標準語(普通話)を、Cantonese は香港や広東省などで話される広東語を指します。
“She is learning Mandarin at school.”
→ 標準中国語(普通話)を明確に指定するニュアンスです。
“My friend from Hong Kong speaks Cantonese.”
→ 香港や一部の地域特有の言語を指すニュアンスです。
よくある間違い
× I am studying the Chinese. ○ I am studying Chinese. → 言語名には冠詞の the は不要です。the Chinese とすると「中国の人々」という意味になります。
× I love Chinese foods. ○ I love Chinese food. → 料理全般を指す food は不可算名詞なので、s をつけずに単数形で使います。
コラム
豆知識
英語の China の語源は、紀元前に中国を統一した「秦(Qin / Chin)」に由来すると言われています。そこに「〜の人・言葉」を意味する接尾辞 -ese がついて Chinese が生まれました。この -ese はラテン語由来で、イタリア語の -ese やフランス語の -ais と同じルーツを持っています。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、「Let's get Chinese tonight.(今夜は中華のテイクアウトにしよう)」のように、food を省略して Chinese だけで中華料理を指すことがよくあります。海外の映画やドラマでも、四角い紙箱に入った中華料理を食べるシーンでおなじみの実用的な表現です。
映画・音楽での使われ方
イギリスの伝言ゲームは、英語で Chinese whispers(中国の耳打ち)と呼ばれます。情報が次々と伝わるうちに内容が歪んでしまう様子を表すイディオムです。1980 年代のイギリスのポップバンド「Go West」のヒット曲『Chinese Whispers』のタイトルにも使われています。
イディオム・定型句
春節、旧正月
“We celebrated Chinese New Year with fireworks.”
伝言ゲーム、噂話
“The rumor spread like Chinese whispers in the office.”
情報障壁
“They built a Chinese wall between the two departments.”
Chineseを使った会話例
昼休み、オフィスのカフェテリアで同僚と
What are you having for lunch today?
I brought some leftover Chinese food from last night.
That looks delicious. I love Cantonese cuisine.
Thanks! By the way, how is your Chinese class going?
It is getting harder. Learning Mandarin tones is a big challenge.
Keep at it! Maybe we can travel to China for Chinese New Year.
文化的背景
英語圏の多くの都市には歴史あるチャイナタウンが存在し、Chinese food(中華料理)は日常的なテイクアウトの定番として人々の生活に深く根付いています。また、ビジネスシーンでは中国市場の重要性から言語を学ぶ人も増えています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. Chinese とは?
中国の国、人、言葉に関連することを表す単語です。『I like Chinese food.(中華料理が好きです)』のように、日常会話からビジネスまで幅広く使われます。
Q. 言語の Chinese に the はつきますか?
言語名として使う場合は the をつけません。『I study Chinese.(中国語を勉強しています)』と言います。一方、the Chinese とすると「中国人全体」を指す表現になります。
Q. Chinese と Mandarin の違いは?
Chinese は中国語全般を指す大きな枠組みです。一方の Mandarin はその中の標準語(普通話)を指します。『She speaks Mandarin.(彼女は標準中国語を話します)』のように具体的に言語を指定したい時に使います。
Q. Chinese New Year とは何ですか?
中国の旧正月(春節)のことで、世界中のコミュニティで盛大に祝われます。『Happy Chinese New Year!(春節おめでとう!)』は、この時期の定番の挨拶です。
Q. 「中国人」はどう表現するのが自然ですか?
形容詞を使って『He is Chinese.(彼は中国人です)』と言うのが最も自然です。名詞として a Chinese と言うこともできますが、現代の英語では形容詞用法が好まれます。
CHECK QUIZ
Q: 「彼女は標準中国語を勉強している」の自然な表現は?
Q: 「中国語は難しい」の正しい英語は?
Q: 「今夜は中華料理にしよう」をカジュアルに言うと?