chicken
- (名)鶏、ニワトリ
- (名)鶏肉、チキン
- (名)臆病者、弱虫
- (形)臆病な、怖がりの
- (動)怖気づく
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
chicken の発音は最初の「チ」にアクセントを置きます。母音 /ɪ/ は日本語の「イ」より力を抜き、「イ」と「エ」の中間のような音で短く発音します。後半の「ken」は「ケン」とはっきり発音せず、曖昧な母音で「クン」のように力を抜いて発音すると自然な英語に聞こえます。
活用形
- 三単現
- chickens
- 進行形(-ing)
- chickening
- 過去形
- chickened
- 過去分詞
- chickened
- 複数形
- chickens
コアイメージ
鶏やその肉、または「臆病な人」を表すのがコアイメージです。日常会話では食卓に並ぶ鶏肉の話のほか、怖がっている人をからかう時によく使います。
chickenの意味・例文
名詞
鶏、ニワトリ
A common farm bird kept for its eggs or meat.
We raise chickens at our farm.
私たちは農場で鶏を育てています。
生きている鶏を指す時は可算名詞として扱います。
The disease can spread quickly among chickens.
その病気は鶏の間で急速に広がる可能性があります。
農業や畜産の文脈でよく登場します。
Researchers studied the behavior of domestic chickens.
研究者たちは家禽の鶏の行動を研究しました。
domestic chicken で「家禽の鶏」を表します。
鶏肉、チキン
The meat of a chicken used for food.
I would like some fried chicken, please.
フライドチキンを少しお願いします。
鶏肉を指す時は不可算名詞になります。
Our restaurant purchases fresh chicken every morning.
私たちのレストランは毎朝新鮮な鶏肉を仕入れています。
食品産業の文脈でも頻出する単語です。
This spicy chicken recipe is amazing!
このスパイシーチキンのレシピは最高です!
料理の話題では日常的に使われます。
臆病者、弱虫
A person who is not brave or easily frightened.
Are you going to be a chicken?
臆病者になるつもりですか?
相手を軽くからかう時によく使われます。
He is such a chicken in the dark.
彼は暗闇だと本当に弱虫になります。
such a chicken で「本当に臆病者」と強調できます。
Stop being a chicken and just do it!
臆病になるのはやめて、ただやってください!
決断できない友人の背中を押す時にも使います。
形容詞
臆病な、怖がりの
Cowardly or afraid to do something.
I was too chicken to ask her out.
私は臆病すぎて彼女をデートに誘えませんでした。
too chicken to do で「臆病で〜できない」を表します。
Why are you acting so chicken today?
今日はどうしてそんなに臆病に振る舞っているのですか?
act chicken で「臆病に振る舞う」という意味になります。
He gave a chicken excuse to leave early.
彼は早く帰るために臆病な言い訳をしました。
勇気のない行動や態度を修飾する際にも使われます。
動詞
怖気づく
To decide not to do something because you are afraid.
He chickened out at the last minute.
彼は土壇場になって怖気づいてやめました。
chicken out は非常に頻出する句動詞です。
Don't chicken out now!
今になって怖気づかないで!
挑戦を諦めようとする相手を励ます時に使います。
I almost chickened out of the speech.
私はもう少しでスピーチから逃げ出すところでした。
chicken out of で「〜から逃げ出す」と表現できます。
語源
chicken は、古英語の cicen(若い鳥)が語源です。もともとは鶏のヒナを指す言葉でしたが、次第に成長した鶏そのものや、食肉としての鶏肉を意味するようになりました。さらに、鶏がちょっとした物音に驚いてすぐに逃げ出す様子から、口語で「臆病者」という意味にも発展しました。同じ接尾辞 -en(小さなもの)を持つ関連語には、kitten(子猫)があります。
派生語・ファミリー
chickenの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
chicken は日常会話でからかう時に臆病者を指し、coward は逃げてばかりいるような道徳的に非難されるべき卑怯者を指し、wimp は肉体的・精神的に弱々しく頼りない人を表します。
よくある間違い
× I ate three chickens for dinner. ○ I ate some chicken for dinner. → 食肉としての鶏肉は不可算名詞なので、数詞や s は付けません。
× He has a chicken personality. ○ He is such a chicken. → 「彼は臆病者だ」と表現する時は、名詞の chicken を直接補語として使います。
コラム
豆知識
英語には動物の習性を人間の性格に例える表現が多くあります。chicken が「臆病」を表す一方で、lion は「勇敢さ」、fox は「ずる賢さ」の象徴です。農場で身近に見られる鶏の逃げ足の速さが、そのまま人間の性格を表す言葉として定着したのは興味深い事実です。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、動詞に out を付けた chicken out(怖気づいてやめる)というフレーズが非常によく使われます。バンジージャンプや告白など、勇気がいる行動の直前で逃げ出してしまった友人に対して使う定番の表現です。
映画・音楽での使われ方
映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー(Back to the Future)』の主人公マーティは、「Nobody calls me chicken.(誰にも臆病者とは呼ばせない)」というセリフを口にします。挑発に乗ってしまう彼の性格を象徴する有名なセリフです。
イディオム・定型句
捕らぬ狸の皮算用
“You haven't won yet, so don't count your chickens before they hatch.”
怖気づいてやめる
“He was going to jump, but he chickened out.”
はした金、わずかなお金
“That amount of money is just chicken feed.”
パニックになって大騒ぎする
“Everyone was running around like a headless chicken.”
chickenを使った会話例
遊園地のジェットコースターの前で
Let's ride that huge roller coaster next!
No way. I am completely terrified of heights.
Oh, come on! Don't be a chicken.
I don't care if you call me a coward. I am not going.
Are you really going to chicken out now?
Yes. I will just eat some fried chicken while I wait for you.
文化的背景
欧米では鶏肉は最も一般的で手頃なタンパク源として親しまれています。また、「臆病者」という意味で使う場合、子供同士のからかい文句としてよく登場しますが、大人に対して使うと侮辱的に受け取られることがあるため注意が必要です。
よくある質問
Q. chicken とは?
鶏や鶏肉、または「臆病な人」を表す言葉です。食卓のメニューから日常会話まで幅広く登場し、『We had chicken for dinner.(夕食に鶏肉を食べた)』のように使います。
Q. 鶏肉を数える時はどう言いますか?
鶏肉は不可算名詞なので、直接 s を付けません。『I bought two pieces of chicken.(鶏肉を2切れ買った)』のように、piece などの単位を使って数えます。
Q. chicken out とはどういう意味ですか?
直前になって怖気づいてやめる、という意味の熟語です。『He chickened out of the bungee jump.(彼はバンジージャンプを怖気づいてやめた)』のように使います。
Q. chicken を「臆病者」という意味で使うのは失礼ですか?
親しい友人同士の軽いからかいとしてはよく使われますが、大人に対して本気で使うと侮辱になります。『Don't be a chicken.(臆病にならないで)』は気心の知れた間柄に留めましょう。
Q. 鶏のヒナは何と言いますか?
ヒナやヒヨコは chick と呼びます。chicken は成長した鶏を指すため使い分けが必要です。『Look at the cute little chicks.(可愛いヒヨコたちを見て)』のように言います。
CHECK QUIZ
Q: 「We had chicken for lunch.」の意味として正しいのは?
Q: 「道徳的に非難されるべき卑怯者」を指す最も適切な単語は?
Q: 「彼は怖気づいてやめた」と言いたい時の自然な表現は?