call back

  • ()電話をかけ直す
  • ()再び呼び出す、再面接する
  • ()呼び起こす、思い出す
UK/kɔl ˈbæk/

発音のコツ

▶ 表示する

call back は2つの単語が繋がって発音されることが多いです。call の「l」は舌先を上の前歯の裏にしっかりつけ、そのまま back の「b」へと滑らかに移行します。「コール・バック」と途中で区切らず、「コールバック」と一息で発音すると自然に聞こえます。また、call の母音は口を縦に大きく開けて長めに発音しましょう。

活用形

三単現
calls back
進行形(-ing)
calling back
過去形
called back
過去分詞
called back

コアイメージ

受けた電話や呼びかけに対して、元の相手に「返す(back)」ことがコアイメージです。主に電話をかけ直す時や、面接などで人を再び呼び出す時に使います。

call backの意味・例文

動詞

transitive / intransitive

電話をかけ直す

To return a phone call to someone who called earlier.

ビジネス

I will call you back in ten minutes.

10分後にかけ直します。

ビジネスシーンで頻繁に使われる定番の表現です。

日常会話

She didn't call me back yesterday.

昨日、彼女から折り返しの電話はありませんでした。

相手からの返答がなかった事実をシンプルに伝えます。

SNS・カジュアル

I missed his call, so I need to call him back.

彼の着信に出られなかったので、かけ直さなきゃ。

不在着信に気づいて対応する際の自然な独り言です。

フォーマル

Please call back later when you are available.

お時間のある時に、後ほどおかけ直しください。

相手に再度の連絡を丁重に促す時に使います。

他動詞

再び呼び出す、再面接する

To ask someone to return for a second interview or audition.

ビジネス

We will call you back for another interview next week.

来週、再面接のためにあなたを再び呼び出します。

採用プロセスの次のステップへ進むことを示します。

ニュース

The director decided to call her back for a second audition.

監督は二次審査のために彼女を再び呼ぶことに決めました。

エンターテインメント業界のニュースでよく見かけます。

日常会話

They didn't call him back after the first round.

一次審査の後、彼が再び呼ばれることはありませんでした。

選考に落ちてしまった状況を婉曲に表現できます。

他動詞

呼び起こす、思い出す

To bring a memory or feeling back into your mind.

日常会話

The old song called back happy memories of my childhood.

その古い歌は、私の子供時代の幸せな記憶を呼び起こしました。

音楽や写真がきっかけで過去を思い出す時に使います。

アカデミック

Smells often call back vivid images from the past.

匂いはしばしば過去の鮮明なイメージを呼び起こします。

心理学などの文脈で、記憶のメカニズムを語る際に適しています。

フォーマル

He tried to call back the exact details of the accident.

彼は事故の正確な詳細を思い出そうと努めました。

失われた記憶や詳細を懸命に探り出すニュアンスです。

語源

call back は動詞 call(大声で呼ぶ・電話する)と副詞 back(元の場所へ・後ろへ)から成り立っています。19世紀後半に電話が普及し始めた頃から、相手に電話を「返す」という意味で広く使われるようになりました。同じ back(元へ)の語源を持つ関連語には、come back(戻る)があります。

派生語・ファミリー

名詞callback

call backの使い方

よく使う組み合わせ

call someone back (誰かに電話をかけ直す)promise to call back (かけ直すと約束する)ask someone to call back (かけ直すよう頼む)forget to call back (かけ直すのを忘れる)call back later (後でかけ直す)

使い分け

call back は日常的に電話をかけ直すことを、return a call はビジネスでのフォーマルな折り返し電話を、reply はメールや手紙で返信することを表します。

I will call you back soon.

家族や友人、同僚に対して日常的に使うカジュアルな表現です。

return a call

He failed to return a call from the client.

ビジネスシーンで好まれる、礼儀正しくフォーマルな表現です。

She did not reply to my email.

電話ではなく、文字によるメッセージや手紙への返信を表します。

よくある間違い

× I will call back to you. ○ I will call you back. → call は他動詞として直接目的語をとるため、前置詞の to は不要です。

× Please call back me later. ○ Please call me back later. → 代名詞を目的語にする場合、必ず call と back の間に挟みます。

コラム

豆知識

演劇や映画のオーディションにおいて、一次選考を通過した候補者を再び呼び出すことを名詞で callback と呼びます。語源である「call(呼ぶ)+back(元へ)」の通り、一度帰った人を再び審査の場へ戻すことからこの言葉が定着しました。

リアルな使われ方

会話中や仕事中に急用が入ったとき、「Can I call you back?(後でかけ直してもいい?)」は非常に便利な定型フレーズです。相手の話を遮ることなく、丁寧に電話を切るためのクッション言葉としてネイティブが日常的に使います。

映画・音楽での使われ方

音楽のタイトルにもよく登場します。例えば、アメリカのロックバンド The Strokes の楽曲『Call Me Back』は、電話を待ちわびる切ない心情を歌った曲です。日常に密着した動作だからこそ、感情を表現するモチーフとして頻繁に使われます。

イディオム・定型句

定型句call right back

すぐに電話をかけ直す

I have to go, but I will call right back.

定型句call back to mind

記憶を呼び起こす、思い出す

The picture called back to mind my school days.

定型句call it back

言葉を取り消す、撤回する

Once you say something hurtful, you cannot call it back.

call backを使った会話例

平日の午後、オフィスで同僚と

A

Hi, did you talk to the client about the new schedule?

B

Not yet. I called him this morning, but he didn't answer.

A

Did you leave a voicemail?

B

Yes, I asked him to call me back when he has time.

A

Good. We need his approval before we reply to the vendor.

B

I know. If he doesn't call back by 3 p.m., I will try him again.

A

Let me know as soon as you hear from him.

B

Will do. I'll let you know when he calls me back.

文化的背景

アメリカのビジネスシーンでは、不在着信を残すだけでなく、留守番電話に要件と「Please call me back at...(電話番号)」を残すのが一般的なマナーです。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. call back とは?

受けた電話に対してかけ直すこと、または人を再び呼び出すことです。『I will call you back in five minutes.(5分後にかけ直します)』のように、日常会話やビジネスで頻繁に使われます。

Q. call back me と call me back のどちらが正しいですか?

正しいのは call me back です。句動詞において目的語が代名詞の場合、必ず動詞と副詞の間に挟むという文法ルールがあります。『Please call me back.(折り返し電話してください)』と覚えましょう。

Q. ビジネスで「後でかけ直す」と丁寧に伝えるには?

現在の状況を添えてから提案の形で伝えるのが適切です。『I am in a meeting right now. Can I call you back later?(会議中なので、後ほどかけ直してもよろしいでしょうか?)』のように言うと丁寧です。

Q. call back と return a call の違いは?

どちらも電話を折り返す意味ですが、return a call の方がよりフォーマルです。ビジネス文書や秘書の伝言などでは『He will return your call shortly.(彼からすぐに折り返しお電話いたします)』が好まれます。

Q. オーディションの「コールバック」とは何ですか?

一次選考を通過した人を二次審査に再び呼び出すことです。名詞形の callback として使われ、『She got a callback for the lead role.(彼女は主役の二次審査に呼ばれた)』のように表現します。

CHECK QUIZ

Q: 「クライアントにメールで返信する」の自然な表現は?

Q: 「私に折り返し電話してください」の正しい英語は?

Q: オーディションで「She got a callback.」と言った場合の意味は?