bud

  • ()つぼみ、芽
  • ()初期段階、兆し
  • ()相棒、親友
  • ()芽生える、つぼみを持つ
UK/ˈbʌd/

発音のコツ

▶ 表示する

bud の母音 /ʌ/ は、日本語の「ア」より口をあまり大きく開けず、短く発音します。喉の奥から短く「アッ」と音を出すイメージです。最後の /d/ は有声音なので、舌先を上の歯茎の裏に当てて、軽く濁らせて終わります。「バッド」とカタカナで平坦に読まないよう、母音の短さと語尾の破裂音に注意してください。

活用形

三単現
buds
進行形(-ing)
budding
過去形
budded
過去分詞
budded
複数形
buds

コアイメージ

植物が花や葉を開く前の小さく膨らんだ状態がコアイメージです。物理的なつぼみや芽を指すほか、物事の初期段階や親しい友人を表現したい時に使います。

budの意味・例文

名詞

可算

つぼみ、芽

A small swelling on a plant that will develop into a flower or leaf.

日常会話

The rose buds look like they will bloom soon.

薔薇のつぼみはもうすぐ咲きそうです。

花のつぼみを指す最も一般的な使い方です。

アカデミック

The botanist examined the leaf buds of the oak tree.

植物学者はオークの木の葉芽を観察しました。

科学的な文脈で葉や枝の芽を指す際にも使われます。

ニュース

The sudden frost damaged the early spring buds.

突然の霜が早春のつぼみに被害を与えました。

農業や天候のニュースでよく登場する表現です。

可算

初期段階、兆し

An early or beginning stage of development.

ビジネス

We must address the issue while it is still a bud.

まだ初期段階の間にその問題に対処しなければなりません。

問題や計画がまだ小さく未熟な状態を表します。

アカデミック

The idea was just a bud in his mind at that time.

その時、そのアイデアは彼の頭の中でまだ芽生えたばかりでした。

思考や概念の始まりを比喩的に表現します。

SNS・カジュアル

Their romance is just a little bud right now.

彼らのロマンスは今、ほんの兆しに過ぎません。

恋愛や関係性の始まりをロマンチックに表現できます。

可算

相棒、親友

A friend, often used as an informal form of address.

日常会話

Thanks for helping me move the sofa, bud.

ソファを動かすのを手伝ってくれてありがとう、相棒。

親しい男性に対して親しみを込めて使います。

SNS・カジュアル

Hanging out with my best buds this weekend!

今週末は最高の親友たちと遊ぶよ!

best buds で「大親友」という意味になります。

口語・スラング

Hey bud, do you know what time it is?

やあ君、今何時か知ってる?

見知らぬ人に軽く声をかける時にも使われます。

動詞

自動詞

芽生える、つぼみを持つ

To begin to grow or develop, or to form buds.

日常会話

The trees in our garden are starting to bud.

庭の木々が芽吹き始めています。

春になって植物が活動を始める様子を表します。

ビジネス

New business opportunities are budding in the tech industry.

テクノロジー業界で新しいビジネスチャンスが芽生えています。

可能性や機会が生まれつつある状況を表現します。

アカデミック

The young talent budded under the guidance of the mentor.

その若い才能は指導者のもとで開花し始めました。

人の才能や能力が発達し始めることを示します。

語源

bud の語源は、13 世紀の中英語 budde(さや、つぼみ)に由来するとされています。もともとはゲルマン語系の言葉で「膨らむもの」というイメージを持っていました。そこから植物の「つぼみ」や「芽」を意味するようになり、さらに比喩として「物事の初期段階」を表す意味へと発展しました。膨らんで成長していく過程をイメージすると覚えやすいです。

派生語・ファミリー

名詞buddy
形容詞budding

budの使い方

よく使う組み合わせ

taste buds (味蕾)a rose bud (バラのつぼみ)leaf buds (葉芽)tiny buds (小さないくつかのつぼみ)flower buds (花のつぼみ)

使い分け

bud は花や葉が開く前の丸く膨らんだつぼみを、sprout は種から発芽して地面から出たばかりの若芽を、shoot は茎や枝から勢いよく伸びてきた若枝を表します。

The roses have beautiful buds.

花や葉が開く前の丸く膨らんだ状態を指します。

The seeds began to sprout.

種が発芽して若芽が地面から出る様子を指します。

Green shoots appeared on the branch.

茎や枝から勢いよく伸びてきた新しい若枝を指します。

よくある間違い

× I burned my taste bud. ○ I burned my taste buds. → 味覚を感じる器官である味蕾は無数にあるため、通常は複数形の taste buds を使います。

× nip the problem at the bud ○ nip the problem in the bud → 「未然に防ぐ」というイディオムは nip in the bud で固定されています。前置詞 in を使います。

コラム

豆知識

舌の表面にある小さなブツブツは、英語で taste buds(味蕾)と呼ばれます。顕微鏡で見ると花のつぼみのような形をしていることから、この名前が付けられました。食べ物の甘味や塩味などを感知する重要な器官で、日常会話でもよく登場する表現です。

リアルな使われ方

日常会話では、親しい友人を呼ぶときに Hey, bud.(やあ、相棒)のように使います。アメリカ英語特有の砕けた表現で、buddy と同じように親愛の情を込めて使われることが多いです。見知らぬ人に対して軽く声をかける際にも使われます。

映画・音楽での使われ方

1941年の名作映画『市民ケーン(Citizen Kane)』では、主人公が死の間際に「Rosebud(バラのつぼみ)」という謎の言葉を残します。この言葉の意味を探ることが、映画全体のストーリーの鍵となっており、映画史に残る有名なセリフとして知られています。

イディオム・定型句

イディオムnip in the bud

未然に防ぐ、初期の段階で摘み取る

We need to nip this problem in the bud.

定型句best buds

大親友、最高の相棒

They have been best buds since childhood.

定型句in bud

つぼみを持って、つぼみが膨らんで

The cherry trees are already in bud.

budを使った会話例

春の公園で、友人と散歩中に

A

Look! The cherry trees have buds on them.

B

Spring is finally coming. I can't wait for them to bloom.

A

Me too. By the way, how is your new project going, bud?

B

Well, we found a small issue, but we nipped it in the bud.

A

That's a relief. Early action makes a big difference.

B

Exactly. I'm hoping this project will really bud into something great.

文化的背景

アメリカ英語では、親しい友人や見知らぬ男性に対する砕けた呼びかけとして bud(buddy の短縮形)をよく使います。ただし、フォーマルな場面や目上の人には適さないため、使う相手や状況には注意が必要です。イギリス英語では mate が好まれる傾向があります。

よくある質問

Q. bud とは?

植物の花や葉が開く前の丸い「つぼみ」や「芽」のことです。『The roses have beautiful buds.(バラに美しいつぼみがついている)』のように、日常会話でよく使われます。

Q. bud は植物以外にも使えますか?

はい、人間の身体器官や比喩表現にも使えます。『I burned my taste buds.(舌の味蕾をやけどした)』のように使ったり、物事の初期段階を表したりすることができます。

Q. 「nip in the bud」とはどういう意味ですか?

「つぼみのうちに摘み取る」、つまり「問題を未然に防ぐ」という意味のイディオムです。『We nipped the issue in the bud.』のようにビジネスシーンでも頻出します。

Q. bud と sprout の違いは?

bud はこれから開く「つぼみ」に焦点を当てます。一方の sprout は種から芽が出る「発芽」に焦点があり、『The seeds began to sprout.(種が発芽し始めた)』のように使います。

Q. 人を bud と呼ぶのはどんな時ですか?

親しい男性の友人に対して、buddy の短縮形として使います。『Hey, bud, how are you?(やあ相棒、元気?)』のように、カジュアルで親しみを込めた呼びかけとしてよく登場します。

CHECK QUIZ

Q: 種から「発芽した新芽」を指すのに最も適した単語は?

Q: 「問題を未然に防ぐ」の自然な表現は?

Q: 「彼は新進気鋭のアーティストだ」の自然な表現は?