avalanche

  • ()雪崩
  • ()殺到、大量に押し寄せるもの
  • ()殺到する、押し寄せる
UK/ˈævəˌlæntʃ/

発音のコツ

▶ 表示する

アクセントは最初の「a」にあり、口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音 /æ/ を出します。最後の「che」はアメリカ英語では「チ」/tʃ/、イギリス英語では「シュ」/ʃ/ と発音されることが多いです。「アバランチ」と日本語のように平坦に読まず、最初の音にしっかり強勢を置くのがコツです。

活用形

三単現
avalanches
進行形(-ing)
avalanching
過去形
avalanched
過去分詞
avalanched
複数形
avalanches

コアイメージ

大量の雪や物が一気に崩れ落ちてくることがコアイメージです。実際の雪崩のほか、仕事や質問などが一度に大量に押し寄せて対応しきれない時に使います。

avalancheの意味・例文

名詞

可算

雪崩

A large mass of snow, ice, and rocks falling down a mountain.

ニュース

The avalanche buried the entire village in snow.

その雪崩は村全体を雪に埋もれさせました。

自然災害としての物理的な雪崩を表す最も一般的な用法です。

日常会話

Skiers must always be careful of an avalanche.

スキーヤーは常に雪崩に注意しなければなりません。

雪山での危険を警告する際によく使われます。

アカデミック

They triggered an avalanche using explosives.

彼らは爆薬を使って人工的に雪崩を引き起こしました。

trigger an avalanche で「雪崩を引き起こす」という定型表現です。

可算

殺到、大量に押し寄せるもの

A sudden arrival of too many things at once.

ビジネス

We received an avalanche of complaints yesterday.

昨日はクレームが殺到しました。

処理しきれないほどの量が押し寄せる状況を表現します。

SNS・カジュアル

The celebrity faced an avalanche of criticism online.

その有名人はネット上で批判の嵐に直面しました。

批判やコメントが大量に集まる様子を強調できます。

日常会話

He was hit by an avalanche of questions.

彼は質問攻めに遭いました。

質問や要求が次々と飛んでくる場面に適しています。

動詞

他動詞

殺到する、押し寄せる

To overwhelm someone with a large amount of things.

ビジネス

The office was avalanched with phone calls.

オフィスには電話が殺到しました。

be avalanched with で「〜が殺到する」という受動態でよく使います。

ビジネス

We have been avalanched with orders this week.

今週は注文が雪崩のように押し寄せています。

ポジティブな悲鳴として、大量の注文を示す際にも使えます。

ニュース

Fans avalanched the stage after the concert.

コンサートの後、ファンがステージに殺到しました。

人が一気に押し寄せる物理的な動きを動詞で表現しています。

語源

avalanche はラテン語の labi(滑り落ちる)に由来し、フランス語を経て英語に入りました。山の斜面を滑り落ちる巨大な雪の塊という成り立ちから、現代では「大量のものが一気に押し寄せる」という比喩的な意味に発展しました。同じ labi(滑る)の語根を持つ関連語には、lapse(経過、ちょっとした失敗)があります。

avalancheの使い方

よく使う組み合わせ

an avalanche of (大量の〜)trigger an avalanche (雪崩を引き起こす)caught in an avalanche (雪崩に巻き込まれる)survive an avalanche (雪崩から生還する)an avalanche of emails (大量のメール)

使い分け

avalanche は大規模な雪崩や比喩的な殺到を、snowslide は比較的小規模で物理的な雪崩だけを、landslide は山の土砂崩れや選挙での大差による圧勝を表します。

We faced an avalanche of problems.

比喩としても使われ、大量のものが一気に押し寄せるニュアンスです。

snowslide

The road was blocked by a snowslide.

物理的な雪崩に限定され、比較的小規模なものを指すニュアンスです。

She won the election by a landslide.

土砂崩れのほか、選挙での地滑り的な圧勝を表すニュアンスです。

よくある間違い

× He was caught by an avalanche. ○ He was caught in an avalanche. → 災害や悪天候に巻き込まれる場合は、by ではなく空間の広がりを示す in を使います。

× We had an avalanche of question. ○ We had an avalanche of questions. → an avalanche of の後ろに可算名詞が続く場合は、必ず複数形にします。

コラム

豆知識

語源のラテン語 labi(滑る)から派生した言葉には、avalanche の他に collapse(崩壊する)や lapse(滑り落ちる=ちょっとしたミス)などがあります。どれも「滑り落ちる」という共通のイメージを持っています。

リアルな使われ方

ネイティブは「さばききれないほどの仕事や情報」に対して an avalanche of ~ をよく使います。an avalanche of emails(メールの山)や an avalanche of questions(質問の嵐)は、オフィスで毎日耳にする定番フレーズです。

映画・音楽での使われ方

大人気RPG『ファイナルファンタジーVII』には、星を守るために戦う反神羅組織「アバランチ(AVALANCHE)」が登場します。既存の体制を雪崩のように打ち崩すという力強いイメージが名前に込められています。

イディオム・定型句

定型句an avalanche of

一度に大量に押し寄せる〜、殺到する〜

We received an avalanche of complaints.

定型句avalanche effect

雪崩のように被害が拡大する連鎖反応

The small error caused an avalanche effect.

イディオムburied under an avalanche of

大量の仕事や情報の山に埋もれること

I am buried under an avalanche of paperwork.

avalancheを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you see the news about the avalanche in the mountains?

B

Yes, it was terrifying. Thankfully, no one was caught in it.

A

Speaking of disasters, I was hit by an avalanche of emails this morning.

B

Monday mornings are always like that. We need a landslide victory in our sales to make it worth it!

A

True. Let's not get buried under this avalanche of work.

B

Agreed. I will help you sort them out after lunch.

文化的背景

雪山の多い地域では物理的な雪崩の警告として日常的に耳にします。一方で、ビジネスや日常会話では「処理しきれないほどの量」を示す比喩として、英米問わず頻繁に登場します。ネガティブな文脈だけでなく、大量の注文が来るなどポジティブな悲鳴にも使われます。

よくある質問

Q. avalanche とは?

大量の雪が崩れ落ちる「雪崩」や、物事が一度に殺到することを意味します。『We faced an avalanche of problems.(大量の問題に直面した)』のように比喩としてよく使われます。

Q. avalanche はビジネスでどのように使いますか?

クレームやメールなどの処理しきれない仕事が殺到した時に使います。『I have an avalanche of emails.(メールが山のようにある)』は月曜の朝によく聞く表現です。

Q. avalanche と landslide の違いは?

avalanche は雪崩、landslide は土砂崩れを指します。比喩として『a landslide victory(地滑り的勝利=圧勝)』のように選挙で使われるのは landslide の方です。

Q. avalanche の発音の注意点は?

最初のアにアクセントを置き、最後の ch はアメリカ英語ではチ、イギリス英語ではシュと発音します。『Watch out for the avalanche.(雪崩に気をつけて)』と言う時、平坦にならないよう注意しましょう。

Q. an avalanche of の後の名詞は単数形ですか、複数形ですか?

数えられる名詞の場合は必ず複数形にします。『an avalanche of questions(質問の嵐)』のように、たくさんのものが押し寄せている状態だからです。

CHECK QUIZ

Q: 選挙で「地滑り的勝利(圧勝)」を表現するのに最適な単語は?

Q: 「雪崩に巻き込まれる」の自然な表現は?

Q: 「We received an avalanche of orders.」の意味は?