let up

  • ()弱まる、やむ
  • ()手を緩める、休む
  • ()緩和、小休止
UK/ˈlɛt ˌʌp/

発音のコツ

▶ 表示する

let up は「レット・アップ」と区切らず、t と u がリンキング(音の連結)して「レタップ」のように発音されます。アメリカ英語では t がラ行に近い弾き音になり「レラップ」のように滑らかになるのが特徴です。up の p は破裂させず、唇を閉じて音を飲み込むように終わると自然に聞こえます。

活用形

三単現
lets up
進行形(-ing)
letting up
過去形
let up
過去分詞
let up

コアイメージ

圧力や勢いが抜けて、激しかった状態が弱まることがコアイメージです。雨や雪などの悪天候が小降りになる時や、厳しい状況や攻撃の手が和らぐ時に使います。

let upの意味・例文

動詞

自動詞

弱まる、やむ

To become less intense or stop.

日常会話

The rain finally began to let up.

雨がようやく弱まり始めました。

悪天候が小降りになる場面で最もよく使われます。

ニュース

The heatwave is expected to let up by the weekend.

熱波は週末までに和らぐと予想されています。

極端な気象条件が緩和される際にも適しています。

SNS・カジュアル

I hope this headache lets up soon.

この頭痛が早く治まるといいな。

痛みや不快な症状が和らぐ時にも使えます。

自動詞

手を緩める、休む

To stop working hard or stop treating someone severely.

ビジネス

We cannot afford to let up now.

今は手を緩める余裕はありません。

目標に向けて努力を継続するよう促す表現です。

日常会話

The opposing team never let up the pressure.

相手チームは決してプレッシャーを緩めませんでした。

スポーツなどで攻撃の手を休めない状況を表します。

フォーマル

The police will not let up until the suspect is caught.

警察は容疑者が捕まるまで追及の手を緩めません。

厳しい調査や追跡を諦めない姿勢を示します。

名詞

countable / uncountable

緩和、小休止

A pause or reduction in the intensity of something dangerous or difficult.

ニュース

There is no letup in the heavy snowfall.

大雪が弱まる気配はありません。

名詞として使い、厳しい状況が続くことを表します。

ビジネス

The team worked for ten hours without a letup.

チームは小休止もなく10時間働き続けました。

作業や活動に全く休みがないことを強調します。

日常会話

We are hoping for a brief letup in the storm.

私たちは嵐が少しの間だけでも和らぐことを願っています。

一時的な天候の回復を期待する時に使います。

語源

let up は動詞の let(させる)と副詞の up(上へ、完全に)から成り立っています。押さえつけていた力や緊張が上へ抜けていくイメージから、激しかった雨や風、または厳しい攻撃や努力の勢いが「弱まる」「手を緩める」という意味に発展しました。同じく up(完全に)を含む関連語には、give up(完全に手放す=諦める)があります。

派生語・ファミリー

名詞letup

let upの使い方

よく使う組み合わせ

the rain lets up (雨が弱まる)never let up (決して手を緩めない)let up on someone (人に手加減する)let up a bit (少し弱まる)show no signs of letting up (弱まる気配を見せない)

使い分け

let up は雨や攻撃などの勢いが弱まること、ease off は圧力や緊張が徐々に和らぐこと、die down は騒ぎや風などが次第に静まり返ることを表します。

The heavy rain finally began to let up.

激しい雨や厳しい状況の勢いが弱まるニュアンスです。

ease off

The traffic will ease off after rush hour.

圧力や緊張、混雑などが徐々に和らぐニュアンスです。

die down

The wind will die down by tomorrow morning.

騒音や風、興奮などが次第に静まり返るニュアンスです。

よくある間違い

× The heavy rain let up us. ○ The heavy rain let up. → let up は自動詞として「(雨が)弱まる」という意味で使うため、直後に目的語を置きません。

× He never let up his effort. ○ He never let up on his effort. → 「〜の手を緩める」と対象を明示する場合は、前置詞 on を伴って let up on 〜 の形にします。

コラム

豆知識

let up の語源的なイメージは、風船から空気が「上(up)」へ抜けていくように、張り詰めていた緊張や圧力が解放されることです。そこから、激しい雨や厳しい上司の態度が「マイルドになる」というニュアンスが生まれました。

リアルな使われ方

日常会話では、厳しすぎる親や上司に対して「もう少し手加減してよ」と言う時に、"Let up on him."(彼を手加減してやれよ)と使います。人に対する圧力や過度な期待を和らげる際の実用的なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

2006年の映画『プラダを着た悪魔』などのオフィスドラマでは、厳しい上司が部下に対して決して「let up(追及の手を緩める)」しないシーンがよく描かれます。厳しいプレッシャーが続く状況を表現するのにぴったりの言葉です。

イディオム・定型句

定型句let up on

〜に手加減する、厳しくするのをやめる

You should let up on him a bit.

定型句without letup

絶え間なく、休みなく

The rain continued for days without letup.

定型句show no signs of letting up

弱まる気配がない

The storm shows no signs of letting up.

let upを使った会話例

オフィスの窓際で同僚と

A

The rain is pouring down. Do you think it will let up soon?

B

I hope so. We need to leave for the airport in an hour.

A

The forecast said the storm shows no signs of letting up.

B

That is not good. Should we wait, or just brave the weather?

A

Let's wait a bit. The wind might die down at least.

B

Okay. But I will not let up on you if we miss the flight!

文化的背景

スポーツやビジネスの競争社会において、「Never let up(決して手を緩めるな)」というスローガンは、最後まで全力で取り組む姿勢を称賛する言葉としてよく使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. let up とは?

激しかった雨や風、または厳しい状況や攻撃の勢いが弱まることです。『The rain finally let up.(雨がようやく弱まった)』のように、悪天候が小降りになる場面で頻出します。

Q. let up は天候以外にも使えますか?

はい、人の行動や感情に対しても使えます。『He never lets up.(彼は決して手を緩めない)』のように、努力を継続したり、相手への攻撃や追及を休めない状況を表す時によく使われます。

Q. let up の後に目的語を置けますか?

let up 単体は自動詞なので目的語を取りません。対象を示す場合は『let up on the employees(従業員への厳しさを和らげる)』のように、前置詞 on を組み合わせます。

Q. let up と stop の違いは?

stop は完全に動作が停止することを指しますが、let up は勢いが弱まるだけで完全には止まっていない状態も含みます。『It didn't stop, but it let up.』のように使い分けることができます。

Q. let up の名詞形はどう使いますか?

名詞形の letup は「緩和」や「小休止」という意味になります。『It rained all day without letup.(雨は一日中絶え間なく降った)』のように、without letup(休みなく)という定型句でよく登場します。

CHECK QUIZ

Q: 「風が次第に静まる」の自然な表現は?

Q: 「彼に少し手加減してあげなよ」の自然な表現は?

Q: 「The rain continued without letup.」の意味は?