cut corners

  • ()手を抜く、近道をする
  • ()経費を削減する、ケチる
UK/kʌt ˈkɔrnərz/

発音のコツ

▶ 表示する

cut の母音は口を少し開けて短く「ア」と発音します。corners の「cor」は唇を丸めて「コー」と伸ばし、舌を丸めて r の音を作ります。cut の最後の t と corners の最初の c が続くため、t は破裂させずに息を止め、すぐに次の音に移行すると滑らかに聞こえます。

活用形

三単現
cuts corners
進行形(-ing)
cutting corners
過去形
cut corners
動詞 cut は過去形・過去分詞形も同形です
過去分詞
cut corners

コアイメージ

時間やお金を節約するために、本来必要な手順を省くことがコアイメージです。品質や安全性を犠牲にしてでも、手っ取り早く物事を済ませたい時の行動を批判的に表す時に使います。

cut cornersの意味・例文

動詞

自動詞

手を抜く、近道をする

To do something in the easiest or quickest way.

ビジネス

We cannot afford to cut corners on this project.

このプロジェクトで手を抜くわけにはいきません。

品質や安全性を重視する場面でよく使われます。

日常会話

He always cuts corners when cleaning his room.

彼は部屋を掃除する時、いつも手を抜きます。

面倒な作業を適当に済ませる様子を表します。

アカデミック

Researchers must not cut corners during the experiment.

研究者は実験中に手順を省略してはいけません。

厳密なルールやプロトコルを守るべき状況で使います。

自動詞

経費を削減する、ケチる

To save money or effort by reducing quality.

ニュース

The company cut corners to increase its profit margin.

その企業は利益率を上げるために経費を削減しました。

企業の不正や過度なコスト削減を報じる際に頻出します。

ビジネス

They cut corners on materials, resulting in defective products.

彼らは材料費をケチったため、欠陥品が生じました。

cut corners on で「〜の費用をケチる」という意味になります。

SNS・カジュアル

Don't cut corners when buying a good mattress.

良いマットレスを買う時はお金を出し惜しみしないでください。

投資すべきところにはお金をかけるべきだという助言に使えます。

語源

もともとは馬車や自動車が道を曲がる際、直角に曲がらずに内側の角(corner)を斜めに横切って(cut)近道をする様子から生まれました。そこから、時間や労力を省くために正規の手順を飛ばすという意味に発展しました。同じ corner を持つ関連語には、cornerstone(基礎、土台)があります。

派生語・ファミリー

cut cornersの使い方

よく使う組み合わせ

cut corners on safety (安全面で手を抜く)cut corners on quality (品質を落とす)cut corners to save money (お金を節約するために手を抜く)never cut corners (決して手を抜かない)be tempted to cut corners (手を抜きたくなる)

使い分け

cut corners は時間やお金のために品質を犠牲にし、skimp は必要な量やお金を出し惜しみし、take shortcuts は目標に早く到達するために近道を選びます。

They cut corners on building materials.

品質を犠牲にして安易な方法をとるネガティブな響きがあります。

skimp

Don't skimp on the ingredients for this recipe.

必要な量や費用を十分にかけず、ケチるニュアンスです。

take shortcuts

He took shortcuts to finish the report early.

早く終わらせるために正規の手順を飛ばす効率化のニュアンスです。

よくある間違い

× We shouldn't cut the corners. ○ We shouldn't cut corners. → 決まり文句のイディオムなので、corners の前に the は付けません。

× They cut corners in safety. ○ They cut corners on safety. → 「〜の面で手を抜く」と言う場合、前置詞は in ではなく on を使います。

コラム

豆知識

語源の面白エピソードとして、昔の馬車や車が交差点を曲がる際、直角に曲がらずに角(corner)を斜めに横切って(cut)ショートカットしたことが由来です。しかし、この運転方法は対向車と衝突する危険があるため、「リスクを負って手を抜く」という現在のネガティブな意味につながりました。

リアルな使われ方

ビジネスシーンでは、予算削減の文脈でよく登場します。ネイティブは『We had to cut corners to stay within the budget.(予算内に収めるために経費を切り詰めなければならなかった)』のように、やむを得ずコストを削った言い訳として使うことがあります。

映画・音楽での使われ方

2014 年の映画『ナイトクローラー(Nightcrawler)』では、スクープ映像を撮るために倫理的な一線を越える主人公の姿が描かれます。報道の現場で結果を出すために cut corners(手順を無視する)ことの恐ろしさが伝わる作品です。

イディオム・定型句

イディオムcut to the chase

遠回しな言い方をやめて本題に入る

Let's cut to the chase and discuss the budget.

定型句cut it close

時間がギリギリになる

We are cutting it close to the deadline.

イディオムcut someone some slack

(人)を大目に見る、勘弁してやる

You should cut him some slack today.

cut cornersを使った会話例

プロジェクトの進捗会議で同僚と

A

We are falling behind schedule on the new software release.

B

Should we take shortcuts in the testing phase?

A

No, we cannot afford to cut corners on quality.

B

But if we don't speed up, we will cut it close to the deadline.

A

I understand, but corner-cutting will only lead to more bugs later.

B

You are right. Let's stick to the protocol and do it properly.

文化的背景

欧米のビジネス文化では、効率化は高く評価されますが、品質や安全性を損なう cut corners は厳しく批判されます。信頼を失う原因となるため、契約や安全基準に関わる場面では特に注意が必要です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. cut corners とは?

時間やお金を節約するために、本来必要な手順を省いたり手を抜いたりすることです。『Don't cut corners on this job.(この仕事で手を抜かないでください)』のように使います。

Q. 「〜で手を抜く」と言いたい時はどう表現しますか?

前置詞の on を使って対象を示します。『The builder cut corners on safety.(その建築業者は安全面で手を抜いた)』のように、ビジネスやニュースで頻出する表現です。

Q. cut corners と take shortcuts の違いは?

どちらも手順を省く意味ですが、cut corners は品質や安全性を犠牲にするネガティブな響きが強いです。『He took shortcuts.(彼は近道をした)』は単に効率化を図った場合にも使えます。

Q. 名詞として使うことはできますか?

ハイフンで繋いだ corner-cutting(手抜き、経費削減)という名詞の形があります。『We cannot accept such corner-cutting.(そのような手抜きは容認できません)』のように使います。

Q. 肯定的な意味で使うことはありますか?

基本的には否定的な意味合いで使われます。効率化を肯定的に言いたい場合は、『streamline the process(プロセスを合理化する)』などの表現に言い換えるのが適切です。

CHECK QUIZ

Q: 「早く終わらせるために近道をする」という効率化のニュアンスが強い表現は?

Q: 「安全面で手を抜く」の正しい英語表現は?

Q: 「They cut corners on the project.」が暗示している内容は?