chain
- (名)鎖、チェーン
- (名)一連の出来事、連続
- (名)チェーン店、系列店
- (動)鎖でつなぐ、束縛する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
chain は最初の「ch(tʃ)」で唇を丸め、息を強く破裂させて発音します。続く母音「a(eɪ)」は「エィ」と滑らかに変化する二重母音です。最後の「n」は舌先を上の前歯の裏にしっかり当てて、鼻から音を抜きます。日本語の「チェーン」のように平坦に伸ばす音にならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- chains
- 進行形(-ing)
- chaining
- 過去形
- chained
- 過去分詞
- chained
- 複数形
- chains
コアイメージ
複数の輪や要素が一つに固くつながっている状態がコアイメージです。物理的な鎖だけでなく、一連の出来事や店舗の展開など、物事が連続している様子を表したい時に使います。
chainの意味・例文
名詞
鎖、チェーン
a connected flexible series of metal links used for fastening or pulling
He locked his motorbike with a heavy metal chain.
彼は重い金属製の鎖でバイクをロックしました。
防犯や固定のために使う物理的な鎖を指します。
She was wearing a beautiful gold chain around her neck.
彼女は首に美しい金のネックレスをつけていました。
アクセサリーとしてのネックレスも chain で表現します。
The protesters formed a human chain around the building.
抗議者たちは建物の周りに人間の鎖を作りました。
人が手をつないで連なる状態(human chain)を表します。
一連の出来事、連続
a series of linked or connected events or things
A chain of events led to the economic crisis.
一連の出来事が経済危機を引き起こしました。
出来事が因果関係を持って連続していることを示します。
The scientist explained the chain reaction in the experiment.
科学者は実験における連鎖反応を説明しました。
次々と結果が引き起こされる現象(連鎖反応)を指します。
We must improve our supply chain to reduce costs.
コスト削減のためにサプライチェーンを改善しなければなりません。
製品の供給網(supply chain)はビジネスの重要語彙です。
チェーン店、系列店
a group of establishments owned by the same company
My favorite fast-food chain is opening a new branch.
お気に入りのファストフードチェーンが新しい支店を開きます。
同じブランドで複数展開している店舗群を指します。
The hotel chain plans to expand into the Asian market.
そのホテルチェーンはアジア市場への進出を計画しています。
企業全体のネットワークやブランド規模を表現します。
A large supermarket chain filed for bankruptcy yesterday.
大手スーパーマーケットチェーンが昨日破産を申請しました。
小売業や飲食業の話題で頻繁に登場します。
動詞
鎖でつなぐ、束縛する
to fasten, secure, or restrict someone or something with a chain
Do not forget to chain your bicycle to the fence.
自転車をフェンスに鎖でつなぐのを忘れないでください。
盗難防止などで物理的に固定する動作を表します。
I felt chained to my desk trying to finish the report.
報告書を終わらせようとして、デスクに縛り付けられているように感じました。
仕事や義務から逃れられない状況を比喩的に表現します。
The prisoner was chained to the wall in a dark room.
囚人は暗い部屋で壁に鎖でつながれていました。
自由を奪い、拘束する厳しい状況を描写します。
語源
chain は、ラテン語の catena(鎖、つながり)に由来し、古フランス語を経て英語に定着しました。金属の輪が連続してつながっている様子から、現代の「鎖」や「チェーン店」「一連の出来事」といった比喩的な意味へと発展しました。同じ語根を持つ関連語には、IT用語で「連結する」を意味する concatenate があります。
派生語・ファミリー
chainの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
chain は要素同士が緊密に連結している状態を、series は同じ種類のものが順序立てて連続している状態を、sequence は特定の順序や因果関係を持って続いている状態を表します。
よくある間違い
× I went to a McDonald's chain today. ○ I went to a McDonald's today. → 個別店舗に行く場合は店名や branch を使います。chain は企業や店舗網全体を指します。
× A series reaction caused the explosion. ○ A chain reaction caused the explosion. → 出来事が次々と引き起こされる「連鎖反応」は、定型表現の chain reaction を使います。
コラム
豆知識
ことわざ「A chain is only as strong as its weakest link(鎖の強さは最も弱い輪で決まる)」は、ビジネスやスポーツのチームビルディングでよく引用されます。どれだけ優秀なメンバーがいても、一人のミスが全体を崩すという重要な教訓を伝えています。
リアルな使われ方
ネイティブは若者言葉として off the chain を使います。犬が鎖から解き放たれて大暴れする様子から、「最高に素晴らしい」「常軌を逸している」という意味で使われ、パーティーやイベントが盛り上がった時の定番フレーズです。
映画・音楽での使われ方
1977 年にリリースされたフリートウッド・マックの名曲『The Chain』は、ロックの古典として有名です。バンドメンバー間の複雑な人間関係や絆を、決して切れることのない鎖に例えており、タイトルの意味の深さが感じられる作品です。
イディオム・定型句
鎖の強さは最も弱い輪で決まる
“The coach reminded us that a chain is only as strong as its weakest link.”
指揮系統、命令系統
“You must follow the chain of command when reporting issues.”
(人を)からかう、だます
“Do not get mad, I was just yanking your chain.”
最高に素晴らしい、型破りな
“The music at the party last night was off the chain.”
chainを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
How was your weekend?
Terrible. I chained my bike to the fence, but it got stolen.
That is awful. It sounds like a chain of bad events.
Yeah. To make matters worse, my favorite fast-food chain closed down.
Are you just yanking my chain?
I wish I were. Now I have to buy a new bike.
Let's go look for one at a series of shops downtown.
Good idea. I need a stronger chain this time.
文化的背景
英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。ビジネスシーンにおける「supply chain(供給網)」や「chain of command(指揮系統)」は、現代のグローバル社会で頻出する非常に重要な概念です。
よくある質問
Q. chain とは?
複数の輪や要素が一つにつながっていることを表す名詞、または鎖でつなぐという動詞です。『He locked the gate with a chain.(彼は門を鎖で施錠した)』のように使います。
Q. chain はビジネスでどのように使われますか?
供給網を指す supply chain や、指揮系統を指す chain of command として頻出します。『We need to improve our supply chain.(供給網を改善する必要がある)』のように使います。
Q. chain と series の違いは?
chain は要素同士が緊密に結びついている連鎖を強調し、series は単に同じ種類のものが並んでいることを示します。『a series of books(シリーズ本)』に対し、『a chain of events(一連の出来事)』は因果関係を含みます。
Q. 動詞としての chain はどう使いますか?
物理的に鎖でつなぐだけでなく、比喩的に場所に縛り付けられる状況でも使います。『I am chained to my desk all day.(一日中デスクに縛り付けられている)』のように受動態でよく使われます。
Q. yank someone's chain とはどういう意味ですか?
人をからかったり、冗談でだましたりすることを意味するイディオムです。『I'm just yanking your chain.(からかっているだけだよ)』のように、親しい相手とのカジュアルな会話で使います。
CHECK QUIZ
Q: 「ハリー・ポッターの本のシリーズ」と言う時の自然な表現は?
Q: 企業や軍隊での「指揮系統」を意味するフレーズは?
Q: 「I was chained to my desk all day.」の意味は?